| Et plus rien ne m’arrête
| И ничто меня не останавливает
|
| De l’aube jusqu'à l’aurore
| От рассвета до рассвета
|
| Trajet à très grande ivresse
| Поездка в очень сильное пьянство
|
| Mes nuits sont plus belles que vos jours
| Мои ночи прекраснее твоих дней
|
| A bord du midnight express
| На борту полуночного экспресса
|
| Couper l’espace, fendre l’air
| Сократите пространство, разделите воздух
|
| Un voyage pour trouble-fête
| Поездка возмутителя спокойствия
|
| (instrumental)…
| (инструментальный)…
|
| Je suis l’homme à l’eau de vie
| Я бренди человек
|
| Abusé par l’ordinaire
| Злоупотребление обычным
|
| Les veines pleines d’envie
| Вены полны зависти
|
| Je pourrais bien boire la mer
| Я мог пить море
|
| Au premier coup de sifflet
| По первому свистку
|
| Refaire le monde à l’envers
| Перевернуть мир с ног на голову
|
| Le train de nuit
| Ночной поезд
|
| Jusqu’au bout de la nuit
| До конца ночи
|
| Je sais que plus rien ne m’arrête
| Я знаю, что меня больше не остановить
|
| Du soleil à minuit
| Солнце до полуночи
|
| Je sais que plus rien ne m’arrête
| Я знаю, что меня больше не остановить
|
| Jusqu’au bout de la nuit
| До конца ночи
|
| Tant que brille l’allumette
| Пока спичка светит
|
| Une dernière cigarette
| последняя сигарета
|
| Une place dans le train de minuit
| Место в полуночном поезде
|
| Elle démarre ma commette
| Она начала мою фиксацию
|
| Etoile filante dans la nuit
| падающая звезда в ночи
|
| La lune est ronde sur nos têtes
| Луна круглая над нашими головами
|
| Dans le wagon feu de paille
| В соломенной пожарной повозке
|
| Se retrouvent les déclassés
| Познакомьтесь с пониженным рейтингом
|
| On aime à rester veilleurs
| Нам нравится следить
|
| Pour vivre nos rêves éveillés
| Чтобы жить нашими мечтами
|
| Au comptoir des exilés
| У прилавка изгнанников
|
| D’un petit peuple en délire
| Из бредовых маленьких людей
|
| Au milieu des champs et du rire
| Среди полей и смеха
|
| Dans une nuit sans sommeil
| В бессонную ночь
|
| Goûter la part des anges
| Вкусите долю ангела
|
| Se sentir pousser des ailes
| Чтобы почувствовать, как растут крылья
|
| Le train de nuit
| Ночной поезд
|
| Jusqu’au bout de la nuit
| До конца ночи
|
| Je sais que plus rien ne m’arrête
| Я знаю, что меня больше не остановить
|
| Du soleil à minuit
| Солнце до полуночи
|
| Je sais que plus rien ne m’arrête
| Я знаю, что меня больше не остановить
|
| Jusqu’au bout de la nuit
| До конца ночи
|
| Tant que brille l’allumette
| Пока спичка светит
|
| Une dernière cigarette Oh divine
| Одна последняя сигарета о боже
|
| Une dernière cigarette Oh divine
| Одна последняя сигарета о боже
|
| Le sourire de l’ivresse un sourire
| Улыбка пьянства улыбка
|
| Jusqu’au bout de la nuit
| До конца ночи
|
| Je sais que plus rien ne m’arrête
| Я знаю, что меня больше не остановить
|
| Du soleil à minuit
| Солнце до полуночи
|
| Je sais que plus rien ne m’arrête
| Я знаю, что меня больше не остановить
|
| Jusqu’au bout de la nuit
| До конца ночи
|
| A l’ombre des silhouettes
| В тени силуэтов
|
| L’inconnu dans les yeux | Незнакомец в глазах |