| Sentir le pouls qui bat, bercés pas l'étincelle
| Почувствуй бьющийся пульс, убаюканный искрой
|
| S’enfuir à deux ou pas, cachés sous la semelle
| Побег парный или нет, спрятанный под подошвой
|
| Subtile carte qu’on abat, le roi ou bien la reine
| Тонкая карта, которую мы показываем, король или королева
|
| De jours sombres en nuits blanches
| От темных дней до бессонных ночей
|
| Le rouge est notre emblème
| Красный - наша эмблема
|
| Changer la donne Chawa, faire pâlir le soleil
| Игра чейнджер Чава, затми солнце
|
| Vivre le souffle brûlant des éléments charnels
| Переживание обжигающего дыхания плотских элементов
|
| Odeur de souffre, des couleurs à l’ancienne
| Запах серы, старомодные цвета
|
| Plongeon dans la moiteur de la marée humaine
| Окунись в сырость человеческого прилива
|
| Chawa, Chawa, le front marqué de braise
| Чава, Чава, лоб отмечен тлеющими углями
|
| Chawa, Chawa, entrons dans la fournaise
| Чава, Чава, давай шагнем в печь
|
| Enflamme-toi, un incendie du coeur
| Зажги себя, огонь сердца
|
| Les yeux cernés à l’aube
| Запавшие глаза на рассвете
|
| Enflamme-toi, n’arrondis pas les angles
| Зажигай, не срезайте углы
|
| Enflamme-toi, sois ma torche vivante
| Зажги себя, будь моим живым факелом
|
| Qu’on marche à deux au pas, ne tiens pas la chandelle
| Пойдем вдвоем, свечку не держи
|
| S’en prendre plein les dents, ça ne nous coupera pas les ailes
| Получение удовольствия от этого не подрежет наши крылья
|
| Consume un bout de soi
| Потребляй частичку себя
|
| Artifice au bout des doigts
| Искусство на кончиках ваших пальцев
|
| Flambeau de marches aveugles, donne du sens à l'étincelle
| Факел слепых шагов, придай смысл искре
|
| Sois ma torche vivante, la lueur est si belle
| Будь моим живым факелом, сияние такое красивое
|
| Chawa, Chawa, le front marqué de braise
| Чава, Чава, лоб отмечен тлеющими углями
|
| Chawa, Chawa, entrons dans la fournaise
| Чава, Чава, давай шагнем в печь
|
| Enflamme-toi, un incendie du coeur
| Зажги себя, огонь сердца
|
| Les yeux cernés à l’aube
| Запавшие глаза на рассвете
|
| Enflamme-toi, n’arrondis pas les angles
| Зажигай, не срезайте углы
|
| Enflamme-toi, sois ma torche vivante
| Зажги себя, будь моим живым факелом
|
| Enflamme-toi, un incendie du coeur
| Зажги себя, огонь сердца
|
| Les yeux cernés à l’aube
| Запавшие глаза на рассвете
|
| Enflamme-toi, n’arrondis pas les angles
| Зажигай, не срезайте углы
|
| Enflamme-toi, sois ma torche vivante
| Зажги себя, будь моим живым факелом
|
| Versons de l’huile sur le feu …
| Подольём масла в огонь...
|
| Versons de l’huile sur le feu …
| Подольём масла в огонь...
|
| Versons de l’huile sur le feu …
| Подольём масла в огонь...
|
| Enflamme-toi, un incendie du coeur
| Зажги себя, огонь сердца
|
| Les yeux cernés à l’aube
| Запавшие глаза на рассвете
|
| Enflamme-toi, n’arrondis pas les angles
| Зажигай, не срезайте углы
|
| Enflamme-toi, sois ma torche vivante | Зажги себя, будь моим живым факелом |