| De quel côté, j’ai pu fermer les yeux
| С какой стороны я мог закрыть глаза
|
| Par dessus bord, jeter ce qui sonne creux
| За борт, выбрось то, что звенит пустым
|
| A trop vouloir, cacher ce qui fait peur
| Желать слишком многого, скрывать то, что пугает
|
| Se laisser croire, que c’est tranquille ailleurs
| Позволить себе поверить, что в другом месте тихо
|
| Pourrait-on faire parler la poudre?
| Можем ли мы заставить порошок говорить?
|
| Histoire de voir si le coeur est sourd
| История, чтобы увидеть, если сердце глухо
|
| Au sud, au nord pas de différence, si on est d’accord
| Юг, север без разницы, если договоримся
|
| Au sud, au nord pourriez-vous le dire?
| Юг, Север, не могли бы вы сказать?
|
| La course en tête, ou rester sur le carreau
| Лидерство в гонке или останься на полу
|
| Régler ses dettes, battre l’enfer tant qu’il est chaud
| Расплачивайся с долгами, бей ад, пока горячо
|
| À la renverse, de l’eau dans le gaz
| Вверх ногами, вода в газе
|
| De l’encre noire, des pavillons kamikazes
| Черные чернила, флаги камикадзе
|
| Sur la brèche, à l’arrache
| На краю, в бегах
|
| Des portraits que l’on flashe
| Портреты, которые мы сверкаем
|
| Ca passe ou ça crashe
| Сделать или сломать
|
| Lendemains de fête, de la lie pleins les yeux
| Последствия вечеринки, глаза полны отбросов
|
| Couler sans fond, mourir à petit feu
| Бездонно тонуть, медленно умирать
|
| Antichambres, avec vue sur la misère
| Вестибюли с видом на страдания
|
| Portes ouvertes, ou fermées aux frontières
| Двери открыты или закрыты на границах
|
| À l’encre noire rayer ce qui fait peur
| Черными чернилами зачеркнуть то, что пугает
|
| Pousse toi princesse, accueille tes petites soeurs
| Подтолкните себя, принцесса, поприветствуйте своих младших сестер
|
| Pourrait-on faire parler la poudre?
| Можем ли мы заставить порошок говорить?
|
| Histoire de voir si le coeur est sourd
| История, чтобы увидеть, если сердце глухо
|
| Au sud, au nord pas de différence, si on est d’accord
| Юг, север без разницы, если договоримся
|
| Au sud, au nord pourriez-vous l'écrire? | Юг, Север, не могли бы вы написать это? |