Перевод текста песни Pavillons Kamikazes - Merzhin

Pavillons Kamikazes - Merzhin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pavillons Kamikazes , исполнителя -Merzhin
Песня из альбома: L'intégrale
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:16.07.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Adrenaline

Выберите на какой язык перевести:

Pavillons Kamikazes (оригинал)Павильоны Смертников (перевод)
De quel côté, j’ai pu fermer les yeux С какой стороны я мог закрыть глаза
Par dessus bord, jeter ce qui sonne creux За борт, выбрось то, что звенит пустым
A trop vouloir, cacher ce qui fait peur Желать слишком многого, скрывать то, что пугает
Se laisser croire, que c’est tranquille ailleurs Позволить себе поверить, что в другом месте тихо
Pourrait-on faire parler la poudre? Можем ли мы заставить порошок говорить?
Histoire de voir si le coeur est sourd История, чтобы увидеть, если сердце глухо
Au sud, au nord pas de différence, si on est d’accord Юг, север без разницы, если договоримся
Au sud, au nord pourriez-vous le dire? Юг, Север, не могли бы вы сказать?
La course en tête, ou rester sur le carreau Лидерство в гонке или останься на полу
Régler ses dettes, battre l’enfer tant qu’il est chaud Расплачивайся с долгами, бей ад, пока горячо
À la renverse, de l’eau dans le gaz Вверх ногами, вода в газе
De l’encre noire, des pavillons kamikazes Черные чернила, флаги камикадзе
Sur la brèche, à l’arrache На краю, в бегах
Des portraits que l’on flashe Портреты, которые мы сверкаем
Ca passe ou ça crashe Сделать или сломать
Lendemains de fête, de la lie pleins les yeux Последствия вечеринки, глаза полны отбросов
Couler sans fond, mourir à petit feu Бездонно тонуть, медленно умирать
Antichambres, avec vue sur la misère Вестибюли с видом на страдания
Portes ouvertes, ou fermées aux frontières Двери открыты или закрыты на границах
À l’encre noire rayer ce qui fait peur Черными чернилами зачеркнуть то, что пугает
Pousse toi princesse, accueille tes petites soeurs Подтолкните себя, принцесса, поприветствуйте своих младших сестер
Pourrait-on faire parler la poudre? Можем ли мы заставить порошок говорить?
Histoire de voir si le coeur est sourd История, чтобы увидеть, если сердце глухо
Au sud, au nord pas de différence, si on est d’accord Юг, север без разницы, если договоримся
Au sud, au nord pourriez-vous l'écrire?Юг, Север, не могли бы вы написать это?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: