| Des baraquements insalubres à l’odeur hécatombe
| Антисанитарные бараки с запахом гекатомбы
|
| Te voilà enfant des rues, le feu dans les yeux
| Вот ты, беспризорник, огонь в твоих глазах
|
| La confiance immature dans les rois de ton monde
| Незрелое доверие к королям вашего мира
|
| Et le vide futur dans les blancs de tes cieux
| И будущая пустота в белизне твоего неба
|
| Sur des chemins minés et sous une pluie de bombes
| По заминированным дорогам и под дождем бомб
|
| Au son des balles qui rugissent, ta vie se consume
| Под рев пуль твоя жизнь поглощается
|
| De la mère au canon, du fusil à la tombe
| От матери к ружью, от ружья к могиле
|
| Petit soldat de plomb dont le cœur est en plume
| Маленький оловянный солдатик, чье сердце состоит из перьев
|
| Sweet baby sweet guerilla
| сладкий ребенок сладкий партизан
|
| Sweet baby sweet guerilla
| сладкий ребенок сладкий партизан
|
| Être né pour tuer, la rançon est tragique
| Чтобы родиться, чтобы убивать, выкуп трагичен
|
| Une course fatale et rien ne résiste
| Фатальная гонка, и ничто не может устоять
|
| La place est de choix dans le jardin des délices
| Место на выбор в Саду наслаждений
|
| Aux enfants innocents, couverts de cicatrices
| Невинным детям, покрытым шрамами
|
| Enfance innocence, couverte de cicatrices
| Детская невинность, покрытая шрамами
|
| Entendez-vous le cri de l’enfance enfermée dans ces murs
| Ты слышишь крик детства, запертого в этих стенах
|
| Sentez-vous la peur que rien ne rassure? | Вы чувствуете страх, что ничего не успокаивает? |