| Angels we have heard on high
| Ангелы, которых мы слышали на высоте
|
| Sweetly singing o’er the plains
| Сладко поют над равнинами
|
| And the mountains in reply
| И горы в ответ
|
| Echoing their joyous strains
| Вторя их радостным звукам
|
| Shepherds, why this jubilee?
| Пастухи, к чему этот юбилей?
|
| Why your joyous strains prolong?
| Зачем продлеваются твои радостные напряги?
|
| What the glad song’s tidings breathe
| Чем дышат вести радостной песни
|
| Which inspire your heavenly song?
| Которые вдохновляют вашу небесную песню?
|
| Gloria in excelsis Deo
| Глория в Excelsis Deo
|
| Gloria in excelsis Deo
| Глория в Excelsis Deo
|
| Come to Bethlehem and see
| Приди в Вифлеем и посмотри
|
| Christ whose birth the angels sing
| Христос, чье рождение ангелы воспевают
|
| Come adore on bended knee
| Приходите обожать на согнутом колене
|
| Christ the Lord, the newborn King
| Христос Господь, новорожденный Царь
|
| See Him in a manger laid
| Увидеть Его в яслях, положенных
|
| Whom the choirs of angels praise
| Кого хвалят хоры ангелов
|
| Mary, Joseph, lend your aid
| Мария, Иосиф, помогите
|
| While our hearts in love we raise
| Пока наши сердца влюблены, мы поднимаем
|
| How could Heaven’s heart not break
| Как могло сердце Небес не разбиться
|
| On the day, the day that You came?
| В тот день, в тот день, когда Ты пришел?
|
| Salvation’s reason to celebrate
| Причина празднования спасения
|
| On the day, the day that You came
| В тот день, когда Ты пришел
|
| Gloria, gloria, gloria | Глория, Глория, Глория |