| The Beggar's Waltz (оригинал) | Вальс нищего (перевод) |
|---|---|
| A simple boy of common strain | Простой мальчик обычного напряжения |
| a low bread without class | низкий хлеб без класса |
| soil his name and spit at him | запятнать его имя и плюнуть на него |
| just laugh and turn away | просто смейся и отвернись |
| a little boy who’s lost his pride | маленький мальчик, который потерял свою гордость |
| a little boy who’s dignity died. | маленький мальчик, достоинство которого умерло. |
| No fairy tales can cheer him up as life just fed him lies | Никакие сказки не могут его развеселить, так как жизнь накормила его ложью |
| no summer sun can bring him warmth | никакое летнее солнце не может согреть его |
| nor light to wilted eyes he is a puppet upon a string | ни света для увядших глаз, он марионетка на веревочке |
| he will dance if you will sing. | он будет танцевать, если ты будешь петь. |
| Painful yearning… | Болезненная тоска… |
| relentless turning… | безжалостный поворот… |
| in the beggar’s waltz | в вальсе нищего |
