| Era una noche de viernes oscura
| Это была темная пятничная ночь
|
| De esas que no se pone la luna
| Из тех, что не заходит луна
|
| Y tú ves que está puesto hasta tanto
| И вы видите, что это так много
|
| Que no es más que el retrato de esta sociedad
| Это не что иное, как портрет этого общества
|
| Que está perdida de momento en el intento
| Что теряется в данный момент в попытке
|
| De buscarle una salida a este sistema subnormal
| Чтобы найти выход из этой субнормальной системы
|
| ¿Cómo coño quieres que monte una familia
| Как, черт возьми, ты хочешь, чтобы я создал семью?
|
| Si mi sueldo no me llega ni pa la pipa la sal?
| Если моя зарплата не доходит даже до соли на трубку?
|
| Los alquileres por las nubes, gasolina y
| Арендная плата выше крыши, бензин и
|
| La itv, los pañales y la leche del bebé
| ITV, подгузники и детское молоко
|
| Y la boda de aquél tipo que
| И свадьба того парня, который
|
| No sabes por qué te invitó
| Вы не знаете, почему он пригласил вас
|
| La farmacia, los recibos, el colegio de los niños
| Аптека, квитанции, детская школа
|
| El catastro y la madre que nos parió
| Кадастр и мать, которая нас родила
|
| Y es que esto es una chirigota
| А это чиригота
|
| Pa mear y no echar gota
| Писать и не ронять
|
| ¿Cómo quieren que me centre
| Как вы хотите, чтобы я сосредоточился
|
| O ni siquiera que lo intente?
| Или хотя бы попытаться?
|
| Yo hoy me voy de botellón
| сегодня пойду за бутылкой
|
| Y los políticos creen que lo hacen bien
| И политики думают, что они делают это правильно
|
| Que la culpa es de los jóvenes que no tienen valores
| Что вина лежит на молодых людях, у которых нет ценностей
|
| ¡Qué atrevida es la ignorancia
| Какая смелость в невежестве
|
| Qué mal os huelen los pies!
| Как плохо пахнут твои ноги!
|
| Y peor huelen las manos
| И руки пахнут хуже
|
| Por mucho que os las lavéis
| Сколько бы ты их не мыл
|
| Si está perdida de momento en el intento
| Если вы потерялись в данный момент в попытке
|
| De buscarle una salida a este sistema subnormal
| Чтобы найти выход из этой субнормальной системы
|
| ¿Cómo coño quieres que monte una familia
| Как, черт возьми, ты хочешь, чтобы я создал семью?
|
| Si mi sueldo no me llega ni pa la pipa la sal?
| Если моя зарплата не доходит даже до соли на трубку?
|
| Los alquileres por las nubes, gasolina y
| Арендная плата выше крыши, бензин и
|
| La itv, los pañales y la leche del bebé
| ITV, подгузники и детское молоко
|
| Y la boda de aquél tipo que
| И свадьба того парня, который
|
| No sabes por qué te invitó
| Вы не знаете, почему он пригласил вас
|
| La farmacia, los recibos, el colegio de los niños
| Аптека, квитанции, детская школа
|
| El catastro y la madre que nos parió
| Кадастр и мать, которая нас родила
|
| Y es que esto es una chirigota
| А это чиригота
|
| Pa mear y no echar gota
| Писать и не ронять
|
| ¿Cómo quieren que me centre
| Как вы хотите, чтобы я сосредоточился
|
| O ni siquiera que lo intente?
| Или хотя бы попытаться?
|
| Yo hoy me voy de botellón
| сегодня пойду за бутылкой
|
| Y es que esto es una chirigota
| А это чиригота
|
| Pa mear y no echar gota
| Писать и не ронять
|
| ¿Cómo quieren que me centre
| Как вы хотите, чтобы я сосредоточился
|
| O ni siquiera que lo intente?
| Или хотя бы попытаться?
|
| Yo hoy me voy de botellón | сегодня пойду за бутылкой |