| Hoy he soñado que todo es mentira
| Сегодня мне приснилось, что все ложь
|
| Que no existe la ni guerra, ni la paz, ni los enfermos, ni las medicinas
| Что нет ни войны, ни мира, ни больных, ни медицины
|
| Que no existe las banderas ni palomas mensajeras
| Что нет ни флагов, ни почтовых голубей
|
| Hoy he solado que todo es mentira
| Сегодня я сказал, что все ложь
|
| Que no existen los parados por derechos
| Что нет безработных за права
|
| Y que el político es de plastilina
| И что политик сделан из пластилина
|
| Y que no existe un desastre, que no arregle cualquier sastre
| И что нет такой вещи, как катастрофа, которую не может исправить ни один портной
|
| Y de repente desperté
| И вдруг я проснулся
|
| Y cual fue mi sorpresa, cuando en el tele a diario
| И каково же было мое удивление, когда по телевизору ежедневно
|
| De la tres, un hombre mataba sus hijos a palos
| Из троих мужчина забил своих детей до смерти
|
| Para vengarse así de su ex mujer
| Отомстить бывшей жене
|
| De repente desperté
| Внезапно я проснулся
|
| Y como si de un sueño se tratara
| И как будто это был сон
|
| Vi que el mundo era un papel
| Я видел, что мир был листом бумаги
|
| Donde un poderoso pinta garabatos
| Где могучий рисует каракули
|
| Para lavarse las manos después
| Чтобы помыть руки после
|
| De repente desperté
| Внезапно я проснулся
|
| Y como siempre este maldito mundo
| И как всегда этот проклятый мир
|
| Tan extraño como absurdo
| так же странно, как абсурдно
|
| Tan cruel, como taciturno
| Такой жестокий, как молчаливый
|
| Comenzó a andar del revés
| начал ходить задом наперёд
|
| Hoy he soñado, que todo es mentira
| Сегодня мне приснилось, что все ложь
|
| Que en el mundo no existía desigualdad
| Чтоб в мире не было неравенства
|
| Y que los niños no mueren de sida
| И что дети не умирают от СПИДа
|
| Y que no existen primeros, ni últimos por extranjeros
| И что нет ни первых, ни последних для иностранцев
|
| Y de repente desperté
| И вдруг я проснулся
|
| Y vi a cuatro individuos en la tele peleando por el poder
| И я видел четырех парней по телевизору, борющихся за власть
|
| Mientras en la calle un pueblo esclavizado
| Пока на улице порабощенный народ
|
| Buscaba en la basura pa’comer
| Я искал в мусоре, чтобы поесть
|
| De repente desperté
| Внезапно я проснулся
|
| Y vi como detrás de un movimiento, siempre había su porque
| И я видел, как за движением всегда была его причина
|
| Y en nombre de la paz vi matar dictadores
| И во имя мира я видел, как убивали диктаторов
|
| Estaban mas que puestos por usted
| Они были больше, чем вы положили
|
| De repente desperté
| Внезапно я проснулся
|
| Y como siempre este maldito mundo
| И как всегда этот проклятый мир
|
| Tan extraño como absurdo
| так же странно, как абсурдно
|
| Tan cruel, como taciturno
| Такой жестокий, как молчаливый
|
| Comenzó a andar del revés
| начал ходить задом наперёд
|
| Y ahora no se cual es el sueño
| И теперь я не знаю, что это за сон
|
| Ni cual la realidad
| ни то, что реальность
|
| Pensamos que vamos sin dueño
| Мы думаем, что идем без хозяина
|
| Que falta de verdad
| какое отсутствие правды
|
| Que falta de verdad
| какое отсутствие правды
|
| Y no hay peor que el que no quiere ver
| И нет хуже того, кто не хочет видеть
|
| Por muy duro que sea mirar
| Как ни тяжело смотреть
|
| Me resulta tan difícil, creer que existe el destino
| Мне так трудно поверить, что судьба существует
|
| Cuando todo el mundo baila
| Когда все танцуют
|
| Y cuatro tiran de un hilo
| И четверо тянут за ниточку
|
| Y aunque esta humilde balada, nunca sirva para nada
| И хотя эта скромная баллада никогда ни для чего не служит
|
| Hoy dormiré mas tranquilo | Сегодня я буду спать спокойнее |