| Standing on a brick road
| Стоя на кирпичной дороге
|
| Beneath the arch eyes red
| Под аркой глаза красные
|
| Fiends crowd around the zip code
| Изверги толпятся вокруг почтового индекса
|
| The script shows
| Сценарий показывает
|
| Waiting through a thick skull
| Ожидание сквозь толстый череп
|
| Patient where the piss glows
| Пациент, где светится моча
|
| Surveillance with a clip no
| Видеонаблюдение с клипсой нет
|
| How the bits sold (steady)
| Как продаются биты (стабильно)
|
| Jumped outward six heavy
| Выпрыгнул наружу шесть тяжелых
|
| In the whip the shift Benny
| В кнуте смену Бенни
|
| Big bros buried over 6 O’s
| Большие братья похоронили более 6 O
|
| Mother made him sick
| Мать сделала его больным
|
| Dope scholar in the piff
| Наркоман в пиффе
|
| Olive painted thick whores
| Мясистые шлюхи окрашены в оливковый цвет
|
| Sucked him when they did snort
| Сосал его, когда они фыркали
|
| Posture out the whip door
| Поза из двери кнута
|
| Leaning to the left
| Наклоняясь влево
|
| Feds spotting for the schemes
| Федералы разыскивают схемы
|
| By the phoenix on his flesh
| Фениксом на его плоти
|
| Fiend proceed to the steps
| Fiend переходите к шагам
|
| And embraced him Red constellations
| И обняли его Красные созвездия
|
| In the sky from a crane stem
| В небе с журавлиного стебля
|
| Above where kids blaze skengs
| Над местом, где дети пылают скенгами
|
| It’s the last days friend
| Это последние дни друг
|
| Broke youts with the scabs above the veins blend
| Сломанные юноши с струпьями над смесью вен
|
| Kicking off some doors tripped off acid in their brain stems
| Выбивание некоторых дверей привело к срабатыванию кислоты в их мозговых стволах.
|
| Depictions of the moors by the masses we became them
| Изображения болот массами, которыми мы стали
|
| With tatts where his frames bent
| С татуировками, где его рамки согнуты
|
| Feds came with starps from the back of the basement
| Федералы пришли со звездами из задней части подвала
|
| Flippedhim form my dash as they bashed him of the grey Benz
| Перевернул его из моей черты, когда они ударили его серым Benz
|
| Chapter that we facing
| Глава, с которой мы сталкиваемся
|
| Do you see lots of kids your age with guns
| Вы видите много детей вашего возраста с оружием?
|
| Yes Maggie there is a lot of kids in the neighbourhood with guns
| Да, Мэгги, по соседству много детей с оружием
|
| And are they shooting them? | И стреляют ли они в них? |
| Or what are they, what are the-
| Или что они, что такое-
|
| No, they just do it to scare people. | Нет, они просто делают это, чтобы напугать людей. |
| One day I was sleeping at my cousin Ra
| Однажды я спал у своего кузена Ра
|
| Ra’s house and put the gun in my mouth while I was sleeping
| Ра и засунул пистолет мне в рот, пока я спал
|
| Why you ain’t tell me?
| Почему ты не говоришь мне?
|
| Cos I ain’t want you to say nothing to him
| Потому что я не хочу, чтобы ты ему ничего не говорил
|
| You sure it was a real gun? | Вы уверены, что это был настоящий пистолет? |
| How you know?
| Откуда ты знаешь?
|
| Cos I saw it when I woke up
| Потому что я видел это, когда проснулся
|
| You sure it wasn’t a water gun, or, or (laughs)?
| Вы уверены, что это был не водяной пистолет или, или (смеется)?
|
| It was real it had bullets in it, he showed me
| Это было реально, в нем были пули, он показал мне
|
| Were you scared?
| Ты испугался?
|
| What I got to be scared for? | Чего мне бояться? |