| There is No Rose of Swych Vertu (оригинал) | There is No Rose of Swych Vertu (перевод) |
|---|---|
| There is no rose of swych vertu | Нет розы swych vertu |
| As is the rose that bare Jhesù | Как роза, родившая Джесу |
| Alleluya | Аллилуйя |
| For in this rose conteyned was | Ибо в этой розе содержалось |
| Heven and erthe in lytle space | Heven и erthe в маленьком пространстве |
| Res miranda | Рес Миранда |
| There is no rose of swych vertu | Нет розы swych vertu |
| As is the rose that bare Jhesù | Как роза, родившая Джесу |
| Alleluya | Аллилуйя |
| Be that rose we my weel see | Будь то роза, которую мы видим |
| That he is God in persones three | Что он Бог в трех лицах |
| Pari forma | Пари форма |
| There is no rose of swych vertu | Нет розы swych vertu |
| As is the rose that bare Jhesù | Как роза, родившая Джесу |
| Alleluya | Аллилуйя |
