| Mad Song (оригинал) | Безумная песня (перевод) |
|---|---|
| The wild winds weep | Дикие ветры плачут |
| And the night is a-cold; | И ночь холодная; |
| Come hither, Sleep | Иди сюда, Спи |
| And my griefs infold: | И мои печали разворачиваются: |
| But lo! | Но вот! |
| the morning peeps | утро выглядывает |
| Over the eastern steeps | Над восточными кручами |
| And the rustling birds of dawn | И шелест птиц рассвета |
| The earth do scorn | Земля презирает |
| Lo! | Ло! |
| to the vault | в хранилище |
| Of paved heaven | Мощеного неба |
| With sorrow fraught | С печалью, чреватой |
| My notes are driven: | Мои заметки ведутся: |
| They strike the ear of night | Они ударяют по уху ночи |
| Make weep the eyes of day; | Заставь плакать глаза дня; |
| They make mad the roaring winds | Они сводят с ума ревущие ветры |
| And with tempests play | И с бурями играть |
| Like a fiend in a cloud | Как дьявол в облаке |
| With howling woe | С воющим горем |
| After night I do crowd | После ночи я делаю толпу |
| And with night will go; | И с ночью пойдет; |
| I turn my back to the east | Я поворачиваюсь спиной к востоку |
| From whence comforts have increas’d; | Откуда возросли удобства; |
| For light doth seize my brain | Ибо свет захватывает мой мозг |
| With frantic pain | С бешеной болью |
