| Pitaš se zašto tebra ulica svima sudi
| Вы удивляетесь, почему Тебра-стрит судит всех
|
| Zidovi čuvaju tajne stražar jutrom te budi
| Стены хранят секреты, утром тебя будит сторож
|
| Još jednog klinca nema nestao je k’o drugi
| Другой ребенок ушел, он ушел, как и любой другой
|
| Čitulje pišu imena pametan razum kad gubi
| Некрологи пишут имена умного ума, когда он проигрывает
|
| Svako je jutro isto svima nama unutra
| Каждое утро одинаково для всех нас внутри
|
| Svi nadamo se gistro da biće bolje sutra
| Мы все надеемся, что завтра будет лучше
|
| Nisu bitna imena ko se čime bavi
| Неважно, кто чем занимается
|
| Svi smo isti mi tebra kad čujes klik u bravi
| Мы все одинаковые, когда слышишь щелчок в замке
|
| Ovde svi su nevini svako ima život svoj
| Здесь все невиновны, у каждого своя жизнь
|
| Niko nije ubio dilov’o il' silov’o
| Никто никого не убивал и не насиловал
|
| Imena nisu važna svi smo mi broj
| Имена не имеют значения, мы все число
|
| Kada te proziva stražar svi isto stanu u stroj
| Когда вас зовет охранник, все одновременно садятся в автомат
|
| Draga mama ne plači imaš sina napolju
| Дорогая мама, не плачь, у тебя на улице сын
|
| Njemu daruj život svoj jer drugi je u zatvoru
| Отдай ему свою жизнь, потому что другой в тюрьме
|
| Biće sve u redu jednog dana ne brini
| Все будет хорошо однажды, не волнуйся
|
| Čuvaj se slobode i ovde leže nevini
| Остерегайтесь свободы и здесь лежат невинные
|
| REF
| ССЫЛКА
|
| I ovi zidovi su oni koji pamte sve
| И эти стены помнят всё
|
| Kriju tajne, suze, greh
| Они скрывают секреты, слезы, грех
|
| I onog dana kad me više ne bude
| И в тот день, когда я уже не сплю
|
| Neka ti lice prekrije smeh (x2)
| Пусть смех покроет твое лицо (x2)
|
| Jeben je tebra osećaj kada zavese padnu
| Это прекрасное чувство, когда шторы падают
|
| Suza se s bolom pomeša a znaš da sam si u sranju
| Слезы смешиваются с болью, и ты знаешь, что ты один в этом дерьме.
|
| Noćima moliš za oproštaj onaj gore ima zadnju
| Ночью ты просишь прощения, у того, что наверху, последний
|
| Još jedno jutro si živ raduješ se novom danu
| Еще одно утро вы живы с нетерпением ждете нового дня
|
| Svake subote na licu furaš osmeh sreći nema kraja
| Каждую субботу ты улыбаешься, счастью нет конца
|
| Porodicu vidiš opet onda odeš u zidove koji su prepuni vlage | Вы снова видите семью, затем вы идете к стенам, которые полны влаги |
| Gledaš slike njihove sve te osobe drage
| Ты смотришь на фотографии всех тех дорогих людей
|
| Pitaš se gde je ona ko je sada ima
| Вы задаетесь вопросом, где она, у кого она сейчас
|
| Tempiran k’o bomba al' ne pokazuješ svima
| Время как бомба, но ты не показываешь это всем
|
| Onda čuješ priče kako se s drugim fura
| Затем вы слышите истории о том, как он дурачится с другими
|
| 15 dana samice napad na pandura
| 15 суток одиночного заключения Нападение на полицейского
|
| Lomljena rebra masnice ne bole kao tuga
| Сломанные ребра не болят, как горе
|
| Nebo sve jednom spaziće kad više nemaš kuda
| Небеса увидят все, когда тебе больше некуда идти.
|
| Dragi brate ne plači samo pravo guraj
| Дорогой брат, не плачь, просто нажми сильно
|
| Poruči maloj sestrici da je u srcu čuvam
| Скажи моей младшей сестре, что я храню ее в своем сердце
|
| REF
| ССЫЛКА
|
| I ovi zidovi su oni koji pamte sve
| И эти стены помнят всё
|
| Kriju tajne, suze, greh
| Они скрывают секреты, слезы, грех
|
| I onog dana kad me više ne bude
| И в тот день, когда я уже не сплю
|
| Neka ti lice prekrije smeh (x2)
| Пусть смех покроет твое лицо (x2)
|
| Pogledaj ove ljude pogledaj njihova lica
| Посмотрите на этих людей, посмотрите на их лица
|
| Ovde ja nemam druge oni su mi porodica
| У меня здесь никого нет, они моя семья
|
| Sve bi drugačije bilo da nismo grešili nikad
| Все было бы иначе, если бы мы никогда не грешили
|
| Jednom kad nas ne bude ostaće zatvorska priča
| Как только мы уйдем, тюремная история останется
|
| Ko je koliko mog’o da digne na benč
| Кто может поставить на скамейку запасных максимальное количество
|
| Ko je radio s robom ko se tuko na fer
| Кто работал с рабом, который дерется на ярмарке
|
| Koliko dana samice kada se napadne ker
| Сколько дней одиночного заключения при нападении на кер
|
| Život poput tamnice kada se izgubi smer
| Жизнь похожа на темницу, когда человек теряет направление
|
| Ovi zidovi pamte prvu suzu i smeh
| Эти стены помнят первую слезу и смех
|
| Pred ove zidove staneš kad tražiš oprost za greh
| Ты стоишь перед этими стенами, когда просишь прощения за грех
|
| Na njima večno stajaće datumi recke imena
| Даты названия реки навсегда останутся на них
|
| Naši životi trajaće i kad više nas nema
| Наша жизнь будет продолжаться даже после того, как мы уйдем
|
| Zalepljeni posteri slike dece i žena | Наклеенные плакаты с изображениями детей и женщин |
| Datumi naši poslednji jer sloboda nas čeka
| Свидания наши последние, потому что нас ждет свобода
|
| Iako ostanem ovde kreni iz početka
| Даже если я останусь здесь, начни сначала
|
| Zidovi moje sobe biće zidovi mog sveta
| Стены моей комнаты станут стенами моего мира
|
| REF
| ССЫЛКА
|
| I ovi zidovi su oni koji pamte sve
| И эти стены помнят всё
|
| Kriju tajne, suze, greh
| Они скрывают секреты, слезы, грех
|
| I onog dana kad me više ne bude
| И в тот день, когда я уже не сплю
|
| Neka ti lice prekrije smeh (x2) | Пусть смех покроет твое лицо (x2) |