| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Maraš, u sekundi moraš plan da stvaraš
| Мараш, ты должен составить план за секунду
|
| Maraš, Maraš, još ovim gradom haraš
| Мараш, Мараш, ты все еще беспокоишь этот город
|
| U glavu sve ih karaš, tu-tu-turiraš ga, šaltaš
| Ты трахаешь их всех в голову, ты ту-ту-тура это, ты трахаешься
|
| Maraš, Maraš, vrebam te kad spavaš
| Мараш, Мараш, я преследую тебя, когда ты спишь
|
| Maraš, stižem kada najmanje se nadaš
| Мараш, я прибываю, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
|
| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Po kraju bi da šaraš, Ma-Ma-Maraš
| В конце концов, ты шутишь, Ма-Ма-Мараш
|
| Beograd geto glava, vozim kad geto spava
| Глава Белградского гетто, я еду, когда гетто спит
|
| Radim za geto pare, u priči s par drugara
| Я работаю за деньги гетто, в истории с парой друзей
|
| Murija juri moje, traži nas svaka šapka
| Копы преследуют меня, каждая шляпа ищет нас
|
| Vesti već pišu ko je, novine glavna strana
| В новостях уже пишут кто он, газета главная страница
|
| Južni vetar bije jako, ćutiš, čekaš - nikad nije lako
| Южный ветер дует сильно, ты молчишь, ты ждешь - это никогда не бывает легко
|
| UBS SIG Sauer automatic, bato
| UBS SIG Sauer автомат, бато
|
| Jugo bandit, poluge, dijamanti, zlato
| Джуго бандит, рычаги, бриллианты, золото
|
| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Maraš, u sekundi moraš plan da stvaraš
| Мараш, ты должен составить план за секунду
|
| Maraš, Maraš, još ovim gradom haraš
| Мараш, Мараш, ты все еще беспокоишь этот город
|
| U glavu sve ih karaš, tu-tu-turiraš ga, šaltaš
| Ты трахаешь их всех в голову, ты ту-ту-тура это, ты трахаешься
|
| Maraš, Maraš, vrebam te kad spavaš
| Мараш, Мараш, я преследую тебя, когда ты спишь
|
| Maraš, stižem kada najmanje se nadaš
| Мараш, я прибываю, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
|
| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Po kraju bi da šaraš, Ma-Ma-Maraš
| В конце концов, ты шутишь, Ма-Ма-Мараш
|
| Dignemo ti auto, onda zovemo za otkup (Spremi lovu)
| Мы забираем вашу машину, а затем требуем выкуп (сэкономьте деньги)
|
| Istim autom prevozimo svoju koku (Sve u roku)
| Мы перевозим наш кокс в одной машине (Все вовремя)
|
| Radili na malo, a sad gazimo Evropu (Uvek u toku)
| Мы работали в розницу, а теперь топчем Европу (Всегда в курсе)
|
| Ništa nije palo, muriji smo trn u oku (Metak u gloku)
| Ничего не упало, мы, менты, заноза в боку (Пуля в глоке)
|
| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Ulicom za mahala, živ i zdrav sam Bogu hvala
| На улице за махала, я жив и здоров слава богу
|
| Maraš, Maraš, od Frankfurta do Beča
| Мараш, Мараш, из Франкфурта в Вену
|
| Pa od južne do Milana, južni vetar talas
| Итак, с юга в Милан южная ветровая волна
|
| Maraš, Maraš, gaće im se tresu (Glava u pesku)
| Марас, марас, у них штаны трясутся (головой в песок)
|
| Ne diraj se s nama, spremi pare na adresu (Tela u kesu)
| Не трогайте нас, копите деньги по адресу (тела в мешке)
|
| U tome besu neko će da bude karan (Karan)
| В этой ярости кто-то будет Каран (Каран)
|
| Glave dole, napolju je opet Maraš (Maraš)
| Головы вниз, Марас снова отсутствует
|
| Maraš, Maraš, gde prođem tu se smaraš
| Мараш, Мараш, где я прохожу тебе скучно
|
| Laka je svaka brava, brzi život brza para
| Каждый замок прост, быстрая жизнь - быстрые деньги
|
| Maraš, Maraš, Gran Plaza, Hotel Palas
| Марас, Марас, Гран Плаза, Отель Палас
|
| U rancu uvek alat, da ne čuje se alarm
| Всегда инструмент в рюкзаке, чтобы не было слышно тревоги
|
| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Maraš, u sekundi moraš plan da stvaraš
| Мараш, ты должен составить план за секунду
|
| Maraš, Maraš, još ovim gradom haraš
| Мараш, Мараш, ты все еще беспокоишь этот город
|
| U glavu sve ih karaš, tu-tu-turiraš ga, šaltaš
| Ты трахаешь их всех в голову, ты ту-ту-тура это, ты трахаешься
|
| Maraš, Maraš, vrebam te kad spavaš
| Мараш, Мараш, я преследую тебя, когда ты спишь
|
| Maraš, stižem kada najmanje se nadaš
| Мараш, я прибываю, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
|
| Maraš, Maraš, na ruke nikad kalaš
| Мараш, Мараш, ты никогда не пожимаешь руки
|
| Po kraju bi da šaraš, Ma-Ma-Maraš
| В конце концов, ты шутишь, Ма-Ма-Мараш
|
| Maraš
| Мараш
|
| Maraš
| Мараш
|
| Maraš
| Мараш
|
| Maraš
| Мараш
|
| Ma-Ma-Ma-Ma-Maraš | Ма-Ма-Ма-Ма-Мараш |