Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Vision Of Peregrine Worsthorne , исполнителя - McCarthy. Дата выпуска: 31.12.1988
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Vision Of Peregrine Worsthorne , исполнителя - McCarthy. The Vision Of Peregrine Worsthorne(оригинал) |
| In Fleet Street I lay down to sleep |
| In the seediest journalist bar |
| And in my sleep a vision I dreamed |
| From afar |
| In celestial mist made of light |
| An angel that blinds mortal eyes |
| This vision I knew knew no wrong |
| Only right |
| He took my hand and showed me things I’d never dreamed |
| The veil blinding me was lifted |
| And truth shone, a beacon beaming |
| The vision said softly to me |
| «The people are becoming to free |
| And if you want to sever the tea (?) |
| Oh baby |
| Peregrine is looking grim |
| The economy is falling to pieces |
| It seems quite hopeless |
| Stand steadfastly by the friendly in exchange with free |
| Broadcast calls for order and law |
| Yet all shall be well, all shall be well" |
| The Holy Ghost bid me be bold |
| For wisdom that’s weight out of old (?) |
| Could will if it was spread among men |
| Once again |
| The vision departed me then |
| And I awoke cold and distant |
| I knew my mission |
| (перевод) |
| На Флит-стрит я лег спать |
| В захудалом журналистском баре |
| И во сне мне приснилось видение |
| Издалека |
| В небесном тумане из света |
| Ангел, который ослепляет глаза смертных |
| Это видение, которое я знал, не ошибалось |
| Только правильно |
| Он взял меня за руку и показал мне то, о чем я даже не мечтал. |
| Завеса, ослепляющая меня, была поднята |
| И правда сияла, маяк сиял |
| Видение мягко сказало мне |
| «Люди становятся свободными |
| И если вы хотите разорвать чай (?) |
| О, детка |
| Перегрин выглядит мрачным |
| Экономика разваливается |
| Это кажется совершенно безнадежным |
| Непреклонно поддерживайте дружеские отношения в обмен на бесплатное |
| Вещание призывает к порядку и закону |
| Но все будет хорошо, все будет хорошо" |
| Святой Дух повелел мне быть смелым |
| Для мудрости, которая весит из старого (?) |
| Могло бы быть, если бы оно распространилось среди мужчин |
| Снова |
| Видение покинуло меня тогда |
| И я проснулся холодным и далеким |
| Я знал свою миссию |
| Название | Год |
|---|---|
| We Are All Born Creeps | 1997 |
| Keep An Open Mind Or Else | 1985 |
| All Your Questions Answered | 1997 |
| Throw Him Out He's Breaking My Heart | 1997 |
| I'm Not A Patriot But | 1997 |
| St Francis Amongst The Mortals | 1997 |
| The Lion Will Lie Down With The Lamb | 1997 |
| New Left Review #2 | 1997 |
| With One Eye On Getting Their Pay | 1997 |
| Nobody Could Care Less About Your Private Lives | 1997 |
| Can The Haves Use Their Brains | 1997 |
| The Fall | 1985 |
| Should the Bible Be Banned | 1985 |
| We Are All Bourgeois Now | 1985 |
| The Enemy Is At Home (For The Fat Lady) | 1985 |
| From The Damned | 1985 |
| Monetaries | 1988 |
| You're Alive | 1985 |
| Frans Hals | 1985 |
| The Well Of Loneliness | 1985 |