| Echo chamber, let go danger
| Эхо-камера, отпусти опасность
|
| Steatopygia, they had no idea
| Стеатопигия, они понятия не имели
|
| I’m the nicest since Dionysus
| Я самый милый со времен Диониса
|
| The second well-paid, all of a sudden self-made
| Второй хорошо оплачиваемый, внезапно самодельный
|
| Rugged interdependence:
| Прочная взаимозависимость:
|
| Lovers stand at the entrance, arms folded
| Влюбленные стоят у входа, скрестив руки на груди
|
| Would it be blasphemy to ask you to shake that ass for me? | Будет ли богохульством просить тебя встряхнуть эту задницу для меня? |
| Ayurvedic medicine,
| аюрведическая медицина,
|
| the flyer way to better skin
| быстрый способ сделать кожу лучше
|
| Five fingers divided can’t even high five
| Пять разделенных пальцев не могут даже дать пять
|
| Five fingers together can keep them all alive
| Пять пальцев вместе могут сохранить им жизнь
|
| But Mr. Fisticuffs didn’t get dissed enough
| Но г-на Кулачных боев недостаточно раскритиковали.
|
| We gotta listen to criticism—a slap on the wrist isn’t a bluff
| Мы должны прислушиваться к критике — шлепок по запястью — это не блеф.
|
| There’s always room for humility, see
| Всегда есть место смирению, см.
|
| I got inhuman skills for you still to see
| У меня есть нечеловеческие навыки, которые вы еще увидите
|
| There’s perfect settings all around
| Вокруг идеальные настройки
|
| Tightropes pulled together make for solid ground
| Натянутые вместе канаты создают твердую почву
|
| Double up on math and gym to graduate sooner
| Удвойте математику и физкультуру, чтобы быстрее закончить школу
|
| I wish someone had told me that before I was a Junior
| Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне это до того, как я стал младшим
|
| They should call it L’apostrophe
| Они должны называть это L'Apostrophe
|
| It’s the capital of apple sauce and white wine
| Это столица яблочного соуса и белого вина
|
| I saw a light shine, it was a beacon from the Keystone Pipeline
| Я видел свет, это был маяк из трубопровода Keystone.
|
| So then I got lost or maybe dropped off
| Итак, я заблудился или, может быть, высадился
|
| It’s all a haze in the days since it popped off
| Все это туман в те дни, когда он выскочил
|
| My soul waves from the graves of the Choctaw, they always call The old phase
| Моя душа волнуется из могил чокто, они всегда называют старую фазу
|
| wanna run toward baseball
| хочу бежать к бейсболу
|
| The new brains weren’t certain yesterday is gone 'cause the time that we were
| Новые мозги не были уверены, что вчерашний день ушел, потому что время, когда мы были
|
| slaves isn’t way off
| рабы не за горами
|
| I won’t play golf, I won’t pray to the sky and take days off
| Я не буду играть в гольф, я не буду молиться небу и брать выходные
|
| I won’t wait to decide
| Я не буду ждать, чтобы решить
|
| I won’t sway to the side like my uncle that died of AIDS from putting needles
| Я не буду качаться в сторону, как мой дядя, который умер от СПИДа, втыкая иглы
|
| in his veins raw
| в его жилах
|
| I like to hang around people with the same flaws in a roller coaster made out
| Мне нравится общаться с людьми с такими же недостатками, как на американских горках.
|
| of chainsaws
| бензопил
|
| Busta was right ‘cause everything remained raw
| Баста был прав, потому что все осталось сырым
|
| Hey ya, got you all in check like a small insect
| Эй, ты все под контролем, как маленькое насекомое
|
| A veteran in rhetoric can pass a strange law
| Ветеран риторики может принять странный закон
|
| «Declined to indict» reminds me I’m «white»
| «Отказ от предъявления обвинения» напоминает мне, что я «белый»
|
| Euphemism infuse a schism in truth and wisdom
| Эвфемизм вносит раскол в истину и мудрость
|
| «Decline to indict,» a new euphemism taken to filthy heights
| «Отказаться от обвинения» — новый эвфемизм, доведенный до грязных высот.
|
| Come Michael play in the milky night
| Приходите, Майкл, играйте в молочную ночь
|
| How wrong can we say stuff and still be right?
| Насколько неправильно мы можем говорить вещи и при этом быть правыми?
|
| Like «organic evaporated cane juice»
| Типа «органический выпаренный тростниковый сок»
|
| Your brain boost is my main use
| Ваш мозговой импульс - мое главное применение
|
| With each heartbeat repeated and fart meat excreted
| С каждым ударом сердца повторяется и выделяется пердящее мясо
|
| I spark offense against the dark arts' heat, neat!
| Я разжигаю обиду на пыл темных искусств, ясно!
|
| Hindsight’s a divine right
| Оглядываться назад — это божественное право
|
| So be untrue to yourself and think your forethought through
| Так что будьте неверны себе и продумайте свою предусмотрительность
|
| Acknowledge we’re all brainwashed and you’re not you | Признайте, что нам всем промыли мозги, а вы не вы |