| Act one, scene one
| Действие первое, сцена первая
|
| The Nursery
| Детская
|
| It’s the Darling House. | Это Милый Дом. |
| And look, see? | И смотри, видишь? |
| Preparing the beds is Nana,
| Кровати готовит Нана,
|
| the family dog, because the Darlings couldn’t afford a real nanny.
| семейная собака, потому что Дарлинги не могли позволить себе настоящую няню.
|
| But it didn’t matter, because they were happy and didn’t care
| Но это не имело значения, потому что они были счастливы и им было все равно
|
| Oh, Peter
| О, Питер
|
| I won’t go to bed! | Я не пойду спать! |
| I won’t! | Я не буду! |
| I won’t!
| Я не буду!
|
| That’s what I say!
| Это то что я сказал!
|
| Nana, it isn’t six o’clock yet!
| Нана, еще нет шести часов!
|
| Alright, I’m going to bed, I’m going to bed
| Ладно, я иду спать, я иду спать
|
| And then, the most amazing boy flies in through the window!
| И тут в окно влетает самый удивительный мальчик!
|
| Goodness, a boy who flies!
| Боже, мальчик, который летает!
|
| Why are you crying?
| Почему ты плачешь?
|
| I wasn’t crying. | Я не плакал. |
| But I can’t get my shadow to stick on
| Но я не могу заставить свою тень прилипнуть
|
| It has come off! | Он оторвался! |
| How awful! | Как ужасно! |
| You’ve been trying to stick it on with soap!
| Ты пытался приклеить его мылом!
|
| Well then?
| Ну тогда?
|
| It must be sewn on
| Его нужно пришить
|
| And so Wendy sews on Peter’s shadow…
| Итак, Венди пришивает тень Питера...
|
| …and Peter is so happy he dances with it around the room!
| …и Питер так счастлив, что танцует с ним по комнате!
|
| Wendy, one girl is worth more than twenty boys
| Венди, одна девушка стоит больше, чем двадцать мальчиков
|
| I shall give you a kiss, Peter, If you like
| Я поцелую тебя, Питер, если хочешь
|
| Thank you
| Спасибо
|
| Don’t you know what a kiss is?
| Разве ты не знаешь, что такое поцелуй?
|
| I shall know one when you give it to me
| Я узнаю один, когда ты отдашь его мне
|
| And so not to hurt his feelings, Wendy gives Peter a thimble for his finger
| И чтобы не задеть его чувства, Венди дает Питеру наперсток вместо пальца.
|
| Now shall I give you a kiss?
| А теперь я тебя поцелую?
|
| If you please
| Пожалуйста,
|
| And in return, Peter gives Wendy an acorn
| А взамен Питер дарит Венди желудь
|
| Thank you, Peter. | Спасибо, Питер. |
| I shall wear it on a chain around my neck
| Я буду носить его на цепочке на шее
|
| That’s not a kiss, even I know that!
| Это не поцелуй, даже я это знаю!
|
| That’s the point! | В этом-то и дело! |
| It’s clever!
| Это умно!
|
| And then, this is my favorite bit. | И затем, это моя любимая часть. |
| Peter shows Wendy how to fly!
| Питер показывает Венди, как летать!
|
| We can sail away tonight
| Мы можем уплыть сегодня вечером
|
| On a sea of pure moonlight
| В море чистого лунного света
|
| We can navigate the stars
| Мы можем ориентироваться по звездам
|
| To bring us back home
| Чтобы вернуть нас домой
|
| In a place so far away
| В таком далеком месте
|
| We are young
| Мы молоды
|
| That’s how we’ll stay
| Вот как мы останемся
|
| And with your hand in my hand
| И с твоей рукой в моей руке
|
| We will find ourselves
| Мы найдем себя
|
| In Never Neverland
| В Never Neverland
|
| Ahhhh!
| Аааа!
|
| Pirates!
| Пираты!
|
| That’s Captain James-Hook. | Это капитан Джеймс-Хук. |
| He’s the most dastardly rouge that ever lived
| Он самый подлый румянец, который когда-либо жил
|
| Oh. | Ой. |
| I love this guy! | Я люблю этого парня! |
| He’s such a
| Он такой
|
| Good for nothing scoundrel!
| Ни на что не годный подлец!
|
| Peter flung my arm to a crocodile! | Питер бросил мою руку крокодилу! |
| And he liked it so much, he’s followed me
| И ему это так понравилось, что он последовал за мной
|
| ever since, from land to land and sea to sea, licking his lips for the rest of
| с тех пор, с суши на сушу и с моря на море, облизывая губы до конца
|
| me. | меня. |
| Oy, It’s the crocodile!
| Ой, это крокодил!
|
| Indians! | Индейцы! |
| Like the characters we invented in the park!
| Как персонажи, которых мы придумали в парке!
|
| While we were make-believing
| Пока мы притворялись
|
| Mr. Barrie was writing all the while
| Мистер Барри все время писал
|
| Yes, a lot of this seems rather familiar…
| Да, многое из этого кажется довольно знакомым…
|
| Yes look, there are pirates
| Да смотри, там пираты
|
| And indians!
| И индейцы!
|
| And fairies!
| И феи!
|
| Even a crocodile!
| Даже крокодил!
|
| I hope I’m not the crocodile!
| Надеюсь, я не крокодил!
|
| I hear the mermaids
| я слышу русалок
|
| Such a beautiful sound
| Такой красивый звук
|
| Ahh
| Ах
|
| Just a little faith and
| Просто немного веры и
|
| Both your feet leave the ground
| Обе твои ноги отрываются от земли
|
| We can sail away tonight
| Мы можем уплыть сегодня вечером
|
| On a sea of pure moonlight
| В море чистого лунного света
|
| We can navigate the stars
| Мы можем ориентироваться по звездам
|
| To bring us back home
| Чтобы вернуть нас домой
|
| In a place so far away
| В таком далеком месте
|
| We’ll be young
| Мы будем молодыми
|
| That’s how we’ll stay
| Вот как мы останемся
|
| Every wish is a command
| Каждое желание – это команда
|
| In this special place
| В этом особом месте
|
| Here in Neverland
| Здесь, в Неверленде
|
| Oh no, Tinker Bell!
| О нет, Тинкер Белл!
|
| What is she saying, Peter?
| Что она говорит, Питер?
|
| She drank his medicine because it was poisoned
| Она выпила его лекарство, потому что оно было отравлено
|
| She drank it to save his life!
| Она выпила его, чтобы спасти ему жизнь!
|
| Is… is Tink dying?
| Это… Тинк умирает?
|
| Look. | Смотреть. |
| Her light is growing faint. | Ее свет тускнеет. |
| If it goes out, that means she’s dead
| Если он погаснет, значит, она мертва
|
| She says she thinks she can get well again, if children believe in fairies
| Она говорит, что думает, что сможет снова выздороветь, если дети поверят в фей.
|
| And do you? | А ты? |
| Do you believe in fairies?
| Ты веришь в фей?
|
| If you believe, clap your hands!
| Если верите, хлопайте в ладоши!
|
| I believe! | Я верю! |
| Come along, children!
| Приходите, дети!
|
| Everyone! | Каждый! |
| Clap louder!
| Хлопайте громче!
|
| That is Neverland
| Это Неверленд
|
| Picture a land
| Представьте землю
|
| That you never have seen
| Что вы никогда не видели
|
| Where life is eternal and evergreen
| Где жизнь вечна и вечнозелена
|
| A future of happiness all in your hands
| Будущее счастья в ваших руках
|
| All in this place of your dreams
| Все в этом месте твоей мечты
|
| Here inside Neverland
| Здесь, в Неверленде
|
| Shooting stars
| Падающие звезды
|
| New shapes and sizes
| Новые формы и размеры
|
| Wakenings and new surprises
| Пробуждения и новые сюрпризы
|
| Opening my eyes to something happening
| Открываю глаза на происходящее
|
| Neverland
| Неверленд
|
| Universe of constant spinning
| Вселенная постоянного вращения
|
| Every end and new beginning
| Каждый конец и новое начало
|
| I begin to feel that something’s happening to me
| Я начинаю чувствовать, что со мной что-то происходит
|
| Ah, ah, ah, ah
| Ах ах ах ах
|
| Ah, ah, ah, ah
| Ах ах ах ах
|
| You just close your eyes
| Ты просто закрой глаза
|
| And count to ten
| И досчитай до десяти
|
| Breathe in twice
| Вдохните дважды
|
| And open them
| И открыть их
|
| You know where to go
| Вы знаете, куда идти
|
| You have been there before
| Вы были там раньше
|
| In your heart…
| В вашем сердце…
|
| And by closing my eyes
| И, закрыв глаза
|
| I’ll be finding Neverland | Я найду Неверленд |