| Saudade Louca (оригинал) | Тоска С Ума (перевод) |
|---|---|
| Nunca mais ouvi falar de amor | Я больше никогда не слышал о любви |
| Nunca mais eu vi a flor | Я больше никогда не видел цветок |
| Nunca mais um beija-flor | Никогда больше колибри |
| Nunca mais um grande amor assim | Никогда больше такой большой любви |
| Que me fizesse um sonhador | Это сделало меня мечтателем |
| Levando a dor pra ter um fim | Довести боль до конца |
| Pra nunca mais | больше никогда |
| E nunca mais, amor | И никогда больше, любовь |
| Eu tive jeito de sorrir | У меня была манера улыбаться |
| Eu tive peito de me abrir | У меня был сундук, чтобы открыть |
| Ando louco de saudade | я схожу с ума от тоски |
| Saudade ô | Я скучаю по тебе |
| Que é louca por você | кто без ума от тебя |
| O tempo voa e não perdoa | Время летит и не прощает |
| Só magoa, solidão | Это только больно, одиночество |
| Quem ama, chora | Кто любит, плачет |
| Chora quem ama | плакать, кто любит |
| Quem diz que não ama | Кто говорит, что они не любят |
| Não sonha em vão | не мечтай напрасно |
| Se a gente chora | Если мы плачем |
| E tem saudade | и скучаю по тебе |
| E até se atreve | И даже ты смеешь |
| Voltar atrás | Вернитесь назад |
| Qua a velha frase | Ср старая фраза |
| O vento leve | легкий ветерок |
| Era até breve | Это было до скорого |
| Não, nunca mais | нет, больше никогда |
