| Vai chover de novo
| снова пойдет дождь
|
| Deu na TV
| Это произошло по телевизору
|
| Que o povo já se cansou
| что люди уже устали
|
| De tanto o cÃ(c)u desabar
| Так рушится небо
|
| E pede a um santo daqui
| И спроси у святого отсюда
|
| Que reza a ajuda de Deus
| Кто молится о помощи Божией
|
| Mas nada pode fazer
| но ничего не могу сделать
|
| Se a chuva quer é trazer você pra mim
| Если дождь хочет привести тебя ко мне
|
| Vem cá, que tá me dando uma vontade de chorar
| Иди сюда, мне хочется плакать
|
| Não faz assim
| не делай так
|
| Não vá pra lá
| не ходи туда
|
| Meu coração vai se entregar
| Мое сердце сдастся
|
| À tempestade
| к буре
|
| Quem é você pra me chamar aqui
| Кто ты такой, чтобы звать меня сюда?
|
| Se nada aconteceu?
| Если ничего не произошло?
|
| Me diz?
| Скажи-ка?
|
| Foi só amor?
| Была ли это просто любовь?
|
| Ou medo de ficar
| Или страх остаться
|
| Sozinho outra vez?
| Снова один?
|
| Cadê aquela outra mulher?
| Где та другая женщина?
|
| Você me parecia tão bem
| Ты выглядел так хорошо для меня
|
| A chuva já passou por aqui
| Дождь уже прошел здесь
|
| Eu mesma que cuidei de secar
| Я позаботился о том, чтобы высушить его сам
|
| Quem foi que te ensinou a rezar?
| Кто научил тебя молиться?
|
| Que santo vai brigar por você?
| Какой святой будет сражаться за тебя?
|
| Que povo aprova o que você fez?
| Какие люди одобряют то, что вы сделали?
|
| Devolve aquela minha TV
| Верни мой телевизор
|
| Que eu vou de vez
| Что я собираюсь однажды
|
| Não há porque chorar
| нет причин плакать
|
| Por um amor que já morreu
| Для любви, которая уже умерла
|
| Deixa pra lá
| Неважно
|
| Eu vou, adeus
| я ухожу, до свидания
|
| Meu coração já se cansou de falsidade | Мое сердце устало от лжи |