| O homem falou (оригинал) | O homem falou (перевод) |
|---|---|
| Pode chegar | Может прийти |
| Que a festa vai | Что вечеринка идет |
| É começar agora | сейчас началось |
| E é prá chegar quem quiser | И кто хочет приехать |
| Deixe a tristeza prá lá | Отпусти печаль |
| E traga o seu coração | И принеси свое сердце |
| Sua presença de irmão | Ваше присутствие как брата |
| Nós precisamos | Нам нужно |
| De você nesse cordão… | Тебя на этой веревке… |
| Pode chegar | Может прийти |
| Que a casa é grande | что дом большой |
| E é toda nossa | И это все наше |
| Vamos limpar o salão | Почистим салон |
| Para um desfile melhor | Для лучшего парада |
| Vamos cuidar da harmonia | Позаботимся о гармонии |
| Da nossa evolução | нашей эволюции |
| Da unidade vai nascer | Из единства родится |
| A nova idade | Новый век |
| Da unidade vai nascer | Из единства родится |
| A novidade… | Новый… |
| E é prá chegar | И он вот-вот прибудет |
| Sabendo que a gente tem | Зная, что у нас есть |
| O sol na mão | Солнце в руке |
| E o brilho das pessoas | И яркость людей |
| É bem maior | Это намного больше |
| Irá iluminar nossas manhãs | Скрасит наше утро |
| Vamos levar o samba com união | Займемся самбой вместе |
| No pique de uma escola campeã… | На пике школы-чемпиона… |
| Não vamos deixar | мы не позволим |
| Ninguém atrapalhar | никто не беспокоит |
| A nossa passagem | Наш проход |
| Não vamos deixar ninguém | мы никому не позволим |
| Chegar com sacanagem | прийти с распутной |
| Vambora que a hora é essa | Пойдем, это время |
| E vamos ganhar | И давай победим |
| Não vamos deixar | мы не позволим |
| Uns e outros melar… | Какая-то медовая роса… |
| Oô eô eá! | Эй Эй Эй! |
| E a festa vai apenas | И вечеринка идет только |
| Começar | Начать |
| Oô eô eá! | Эй Эй Эй! |
| Não vamos deixar | мы не позволим |
| Ninguém dispersar | никто не расходится |
| (O Homem Falou)…(final 2x) | (Мужчина говорит)… (2 раза) |
| (Repetir a letra) | (Повторить письмо) |
