| De novo nós dois aqui
| Опять мы вдвоем здесь
|
| Ardendo de amor nosso verão
| Горим любовью наше лето
|
| Sensual citar, sentir
| Чувственная цитата, чувствую
|
| Com todo calor no coração
| Со всем теплом в моем сердце
|
| Coração
| Сердце
|
| Mas cadê coragem de sair e assumir pra todo mundo ver?
| Но где смелость выйти и выйти на всеобщее обозрение?
|
| Que por mais vagabundo, mesmo jurados de morte
| Что как ни бомж, хоть на смерть поклялся
|
| Contamos com a sorte de escapar pra sobreviver
| Нам повезло сбежать, чтобы выжить
|
| E o que foi errado no nosso passado
| И что было не так в нашем прошлом
|
| Nos fez aprender
| заставил нас учиться
|
| Vamos lá, confiança
| давай на доверие
|
| Ninguém é mais criança
| никто больше не ребенок
|
| Vamos lá, mete a cara
| Давай, положи свое лицо
|
| Pra ver nada se compara
| Чтобы увидеть ничего не сравнится
|
| Vamos lá, esperança sim
| Давай, надеюсь, да
|
| Nos erês e nos curumins
| В erês и в curumins
|
| Vamos lá, tá na cara
| Да ладно, это лицо
|
| Que o nosso amor tem mais valor
| Что наша любовь имеет большую ценность
|
| Que a joia mais rara
| Какая самая редкая драгоценность
|
| Mas cadê coragem de sair e assumir pra todo mundo ver?
| Но где смелость выйти и выйти на всеобщее обозрение?
|
| Que por mais vagabundo, mesmo jurados de morte
| Что как ни бомж, хоть на смерть поклялся
|
| Contamos com a sorte de escapar pra sobreviver
| Нам повезло сбежать, чтобы выжить
|
| E o que foi errado no nosso passado
| И что было не так в нашем прошлом
|
| Nos fez aprender
| заставил нас учиться
|
| Vamos lá, confiança
| давай на доверие
|
| Ninguém é mais criança
| никто больше не ребенок
|
| Vamos lá, mete a cara
| Давай, положи свое лицо
|
| Pra ver nada se compara
| Чтобы увидеть ничего не сравнится
|
| Vamos lá, esperança sim
| Давай, надеюсь, да
|
| Nos erês e nos curumins
| В erês и в curumins
|
| Vamos lá, tá na cara
| Да ладно, это лицо
|
| Que o nosso amor tem mais valor
| Что наша любовь имеет большую ценность
|
| Que a joia mais rara
| Какая самая редкая драгоценность
|
| Vamos lá, confiança
| давай на доверие
|
| Ninguém é mais criança
| никто больше не ребенок
|
| Vamos lá, mete a cara
| Давай, положи свое лицо
|
| Pra ver nada se compara
| Чтобы увидеть ничего не сравнится
|
| Vamos lá, esperança sim
| Давай, надеюсь, да
|
| Nos erês e nos curumins
| В erês и в curumins
|
| Vamos lá, tá na cara
| Да ладно, это лицо
|
| Que o nosso amor tem mais valor
| Что наша любовь имеет большую ценность
|
| Que a joia mais rara
| Какая самая редкая драгоценность
|
| De novo nós dois aqui… | Опять мы вдвоем здесь… |