| Nous avions tous deux
| У нас обоих было
|
| Un rendez-vous amoureux
| Свидание
|
| Mercredi à huit heures
| Среда в восемь часов
|
| Dans ma demeure
| В моем доме
|
| Où
| Или
|
| Il y avait sur une nappe blanche brodée
| Была на вышитой белой скатерти
|
| Il y avait du caviar sur des toasts beurrés
| На тосте с маслом была икра
|
| Il y avait du pain bis, des hors d’oeuvres variés
| Был черный хлеб, разные закуски
|
| Il y avait un faisan rôti sur canapé
| На диване был жареный фазан
|
| Il y avait un magnum de champagne frappé
| Был магнум шампанского ударил
|
| Éclairé par quatre bougies allumées
| Горят четыре горящие свечи
|
| Sur la table
| На столе
|
| Il y avait du fromage, des fruits, des sablés
| Был сыр, фрукты, песочное печенье
|
| Il y avait quelques liqueurs et du café
| Были спиртные напитки и кофе
|
| Du Brésil
| Из Бразилии
|
| Le temps a passé
| Время прошло
|
| Et quand minuit a sonné
| И когда пробила полночь
|
| J’avais si faim vraiment
| я действительно был так голоден
|
| Que bêtement
| Что тупо
|
| Oui
| Да
|
| Attablé seul devant ta place inoccupée
| Сидя в одиночестве перед своим незанятым местом
|
| J’ai mangé le caviar sur les toasts beurrés
| Я ел икру на тосте с маслом
|
| J’ai mangé
| я съел
|
| Le pain bis, les hors d’oeuvres variés
| Черный хлеб, различные закуски
|
| J’ai mangé le faisan rôti sur canapé
| Я ел жареного фазана на канапе
|
| J’ai vidé le magnum de champagne frappé
| Я опустошил шампанское магнум
|
| Éclairé par quatre bougies allumées
| Горят четыре горящие свечи
|
| Sur la table
| На столе
|
| J’ai mangé le fromage, les fruits, les sablés
| Я ел сыр, фрукты, песочное печенье
|
| Arrosés par la liqueur et le café
| Разбавленный ликером и кофе
|
| Du Brésil
| Из Бразилии
|
| Te trompant de jour
| не тот день
|
| Le lendemain mon amour
| На следующий день моя любовь
|
| Quand tu vins à huit heures
| Когда ты пришел в восемь часов
|
| Dans ma demeure
| В моем доме
|
| Où
| Или
|
| Il restait sur une nappe blanche tachée
| Он лежал на испачканной белой скатерти
|
| Il restait les reliefs d’un repas consommé
| Остались остатки съеденной еды
|
| Le caviar, les hors d’oeuvres s'étaient envolés
| Икра, закуски улетели
|
| Le faisan n'était qu’un petit tas d’os rongés
| Фазан был просто кучей обглоданных костей
|
| Le magnum avait un aire de fête passée
| У магнума была прошлая вечеринка
|
| Les bougies étaient tordues et consumées
| Свечи были согнуты и сожжены
|
| Sur la table
| На столе
|
| Il restait quelques fruits, des miettes de sablés,
| Осталось немного фруктов, немного песочных крошек,
|
| La liqueur et le café qu'étaient glacés
| Ликер и кофе со льдом
|
| Du Brésil
| Из Бразилии
|
| Je n’avais plus rien
| у меня ничего не было
|
| Et pour tromper notre faim
| И чтобы утолить наш голод
|
| Nous avons décidé
| Мы решили
|
| De nous aimer | любить нас |