Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hail and Kill , исполнителя - Manowar. Песня из альбома Kings Of Metal, в жанре Классика металаДата выпуска: 31.10.1988
Лейбл звукозаписи: Atlantic
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hail and Kill , исполнителя - Manowar. Песня из альбома Kings Of Metal, в жанре Классика металаHail And Kill(оригинал) | Зови и убивай(перевод на русский) |
| - | - |
| Brothers I am calling from the valley of the kings | Братья, я взываю из долины королей, |
| With nothing to atone | Без всякого искупления. |
| A dark march lies ahead, together we will ride | Трудный поход предстоит впереди, вместе мы поскачем, |
| Like thunder from the sky | Как гром с неба. |
| May your sword stay wet like a young girl in her prime | Оставьте свои мечи влажными, как юная дева в расцвете, |
| Hold your hammers high | Держите молоты высоко. |
| - | - |
| Blood and death are waiting like a raven in the sky | Кровь и смерть ждут, как ворон в небесах, |
| I was born to die | Я рожден, чтоб умереть. |
| Hear me while I live | Слушайте меня, пока я жив, |
| As I look into your eyes | В то время, как я смотрю в ваши глаза, |
| None shall hear a lie | Никто не услышит лжи. |
| Power and dominion are taken by the will | Власть и превосходство подчинены воле, |
| By divine right hail and kill | Священному праву окликать и убивать... |
| - | - |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill | Зови, зови, зови, зови и убивай, зови и убивай |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill | Зови, зови, зови, зови и убивай, зови и убивай |
| - | - |
| My father was a wolf | Мой отец был волком, |
| I'm a kinsman of the slain | Я кровный родственник убитого, |
| Sworn to rise again | Поклявшийся восстать вновь. |
| I will bring salvation, punishment and pain | Я принесу избавление, наказание и боль, |
| The hammer of hate is our faith | Молот ненависти – наша вера. |
| Power and dominion are taken by the will | Власть и превосходство подчинены воле, |
| By divine right hail and kill | Священному праву окликать и убивать. |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill | Зови, зови, зови, зови и убивай, зови и убивай |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill | Зови, зови, зови, зови и убивай, зови и убивай |
| - | - |
| Rip their flesh | Рви их плоть, |
| Burn their hearts | Жги их сердца, |
| Stab them in the eyes | Коли в глаза, |
| Rape their women as they cry | Насилуй их женщин, пока они кричат, |
| Kill their servants | Убивай их слуг, |
| Burn their homes | Жги их дома, |
| Till there's no blood left to spill | До тех пор, пока вся кровь не будет пролита. |
| Hail and Kill | Зови и убивай, |
| Power and dominion are taken by the will | Власть и превосходство подчинены воле, |
| By divine right hail and kill | Священному праву окликать и убивать... |
| - | - |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill | Зови, зови, зови, зови и убивай, зови и убивай.... |
| - | - |
Hail And Kill(оригинал) | Зови и убивай(перевод на русский) |
| Brothers I am calling from the valley of the kings | Братья, я взываю из долины королей, |
| With nothing to atone | Не чтобы искупить грехи... |
| A dark march lies ahead, together we will ride | Поход ждёт впереди, друзья моих кровей — |
| Like thunder from the sky | Вперёд, как гроз огни... |
| May your sword stay wet like a young girl in her prime | Пусть влажным будет меч, как дева юных лет... |
| Hold your hammers high | Свой молот подними — причину вражьих бед... |
| - | - |
| Blood and death are waiting | Смерть и кровь, как вороны: |
| Like a raven in the sky | Ждут они свой час, |
| I was born to die | Я был рождён для них! |
| Hear me while I live | Услышь, пока я жив, |
| As I look into your eyes | Смотрю в твои глаза, |
| None shall hear a lie | Ведь не солгу тебе я никогда: |
| Power and dominion are taken by the will | Лишь силой возможно захватить власть, |
| By divine right hail and kill | Как богам, распоряжаться жизнью всласть: |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill (2x) | Жизнь, спасение, пощада или смерть?! * 2 |
| - | - |
| My father was a wolf | Я сын лесных волков, |
| I'm a kinsman of the slain | Я брат тех, кто убит - |
| Sworn to rise again | И я поклялся отомстить! |
| I will bring salvation, | Я принесу в жизнь искупление: |
| Punishment and pain | Наказание и боль, |
| The hammer of hate is our faith | Одна лишь вера: ненависть, |
| Power and dominion are taken by the will | Лишь силой возможно захватить власть, |
| By divine right hail and kill | Как богам, распоряжаться жизнью всласть: |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill (2x) | Жизнь, спасение, пощада или смерть?! |
| - | - |
| Rip their flesh | Руби их тела, |
| Burn their hearts | Сжигай из сердца, |
| Stab them in the eyes | Вырежи им глаза, |
| Rape their women as they cry | Насилуй их женщин, чтобы слезами наполнились глаза! |
| Kill their servants | Пусть умрёт каждый слуга, |
| Burn their homes | И рухнут все их города, |
| Till there's no blood left to spill | Режь, пока не кончится кровь у врага... |
| Hail and Kill | Лишь силой возможно захватить власть, |
| Power and dominion are taken by the will | Как богам, распоряжаться жизнью всласть: |
| By divine right hail and kill | Жизнь, спасение, пощада или смерть?! |
| - | - |
| Hail, Hail, Hail, Hail and Kill, Hail and Kill | Жизнь, спасение, пощада или смерть?! |
| - | - |
Hail and Kill(оригинал) |
| Brothers, I am calling |
| From the valley of the kings |
| With nothing to atone |
| A dark march lies ahead |
| Together we will ride like thunder from the sky |
| May your sword stay wet |
| Like a young girl in her prime |
| Hold your hammers high |
| Blood and death are waiting |
| Like a raven in the sky |
| I was born to die |
| Hear me while I live |
| Now as I look into your eyes |
| None shall hear a lie |
| Now, power and dominion are taken by the will |
| By divine right, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| My father was a wolf |
| I’m the kinsman of the slain |
| Sworn to rise again |
| Now I will bring salvation |
| Punishment and pain |
| The hammer of hate is our faith |
| Power and dominion are taken by the will |
| By divine right, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill |
| Rip their flesh, burn their hearts |
| Stab them in the eyes |
| Rape their women as they cry |
| Kill their servants, burn their homes |
| Kill till there’s no blood left to spill |
| Hail and kill |
| Power and dominion are taken by the will |
| By divine right, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail, hail, hail and kill, hail and kill |
| Hail and kill |
Радуйся и убивай(перевод) |
| Братья, я звоню |
| Из долины царей |
| Нечего искупать |
| Впереди мрачный марш |
| Вместе мы прокатимся, как гром с неба |
| Пусть твой меч останется мокрым |
| Как молодая девушка в расцвете сил |
| Держите свои молоты высоко |
| Кровь и смерть ждут |
| Как ворон в небе |
| Я родился, чтобы умереть |
| Услышь меня, пока я живу |
| Теперь, когда я смотрю в твои глаза |
| Никто не услышит ложь |
| Теперь власть и господство взяты волей |
| По божественному праву, приветствуй и убей |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Мой отец был волком |
| Я родственник убитого |
| Поклялся снова подняться |
| Теперь я принесу спасение |
| Наказание и боль |
| Молот ненависти - наша вера |
| Власть и господство принимаются волей |
| По божественному праву, приветствуй и убей |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю |
| Разорвите их плоть, сожгите их сердца |
| Ударь их по глазам |
| Насилуйте своих женщин, когда они плачут |
| Убейте их слуг, сожгите их дома |
| Убивайте, пока не прольется кровь |
| Приветствую и убиваю |
| Власть и господство принимаются волей |
| По божественному праву, приветствуй и убей |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую, приветствую, приветствую и убиваю, приветствую и убиваю |
| Приветствую и убиваю |
| Название | Год |
|---|---|
| Return Of The Warlord | 1995 |
| Kings of Metal | 1988 |
| Brothers of Metal Pt. 1 | 1995 |
| Fighting the World | 1969 |
| Number 1 | 1995 |
| Heart of Steel | 1988 |
| Metal Warriors | 1992 |
| The Gods Made Heavy Metal | 1995 |
| Carry On | 1969 |
| The Crown and the Ring (Lament of the Kings) | 1988 |
| Kingdom Come | 1988 |
| Defender | 1969 |
| Wheels of Fire | 1988 |
| Master of the Wind | 1992 |
| Blood of the Kings | 1988 |
| Outlaw | 1995 |
| Holy War | 1969 |
| Courage | 1995 |
| King | 1995 |
| The Power of Thy Sword | 1992 |