| I’m jealous of the people, the people I fall in love with, fall in love with
| Я завидую людям, людям, в которых я влюбляюсь, влюбляюсь
|
| I’m jealous of the people, the people, I try to be more like, try to be more
| Я завидую людям, людям, я стараюсь быть больше похожим, стараюсь быть больше
|
| like
| нравится
|
| I’m even jealous of the people who hate me, hate me more
| Я даже завидую людям, которые меня ненавидят, ненавидят больше
|
| The complete history of sexual jealousy part 17 to 24
| Полная история сексуальной ревности, части с 17 по 24
|
| I’m jealous of the man, the man you broke the heart of, broke the heart of
| Я завидую мужчине, мужчине, которому вы разбили сердце, разбили сердце
|
| I’m jealous of the man you knew before in a life that I could never be the part
| Я завидую мужчине, которого ты знал раньше в жизни, в которой я никогда не мог быть частью
|
| of
| из
|
| There’s more than meets the eye in a way a stranger meets your eye I know
| Я знаю, что в том, как незнакомец встречается с твоим взглядом, есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
|
| there’s more
| есть еще кое-что
|
| The complete history of sexual jealousy part 17 to 24
| Полная история сексуальной ревности, части с 17 по 24
|
| Part 17, 18, 19, part 21 to 24
| Части 17, 18, 19, части 21–24
|
| The law of infidelity, of fear and insecurity
| Закон неверности, страха и неуверенности
|
| The law of promiscuity, the tale of sexual jealousy
| Закон распущенности, рассказ о половой ревности
|
| I’m jealous of the people, the people I fall in love with, fall in love with
| Я завидую людям, людям, в которых я влюбляюсь, влюбляюсь
|
| I’m jealous of the people, the people I try to be more like, try to be more like
| Я завидую людям, людям, на которых я стараюсь быть больше похожим, стараюсь быть больше похожим
|
| I’m even jealous of the people who hate me, hate me more
| Я даже завидую людям, которые меня ненавидят, ненавидят больше
|
| The complete history of promiscuity
| Полная история распущенности
|
| I’m writing the book on fury and infidelity
| Я пишу книгу о ярости и неверности
|
| The complete history of sexual jealousy part 17 to 24
| Полная история сексуальной ревности, части с 17 по 24
|
| The history of jealousy, the part of sexual jealousy
| История ревности, часть половой ревности
|
| Part 17, 18, 19, part 21 to 24
| Части 17, 18, 19, части 21–24
|
| The law of infidelity, of fear and insecurity… | Закон неверности, страха и неуверенности… |