| Sometime after seven there’s a knock knock knocking at my door
| Где-то после семи в мою дверь стучится тук-тук
|
| Someone’s out there yelling, «I can’t take it any more»
| Кто-то там кричит: «Я больше не могу»
|
| He’s waving round a gun it’s a magnum 20 42
| Он машет пистолетом, это магнум 20 42
|
| He said «It's full of bullets and I saved them all for you»
| Он сказал: «Он полон пуль, и я сохранил их все для тебя».
|
| And I screamed «Get me out of this dream»
| И я закричал: «Вытащите меня из этого сна»
|
| And I yelled «Get me out of this hell»
| И я закричал: «Вытащите меня из этого ада»
|
| The world was really ending there was flame fire there was flood
| Мир действительно заканчивался, был пламенный огонь, был потоп
|
| Everything was freezing, my ears eyes balls and blood
| Все замерзло, глаза в ушах и кровь
|
| Starship there from Venus, Captain Kirk and Doctor Spock
| Звездолет с Венеры, капитан Кирк и доктор Спок
|
| Then I heard Mick shouting «Hey babe it’s nearly six o’clock»
| Затем я услышал, как Мик кричал: «Привет, детка, уже почти шесть часов».
|
| And I screamed «Get me out of this dream»
| И я закричал: «Вытащите меня из этого сна»
|
| And I yelled «Get me out of this hell»
| И я закричал: «Вытащите меня из этого ада»
|
| The world was really ending there was flame fire there was flood
| Мир действительно заканчивался, был пламенный огонь, был потоп
|
| Everything was freezing, my ears eyes balls and blood
| Все замерзло, глаза в ушах и кровь
|
| Star ship there from Venus, Captain Kirk and Doctor Spock
| Звездный корабль с Венеры, капитан Кирк и доктор Спок
|
| Then I heard Mick shouting «Hey babe it’s nearly six o’clock»
| Затем я услышал, как Мик кричал: «Привет, детка, уже почти шесть часов».
|
| And I screamed «Get me out of this dream»
| И я закричал: «Вытащите меня из этого сна»
|
| And I yelled «Get me out of this hell» | И я закричал: «Вытащите меня из этого ада» |