| The Road to Babylon (оригинал) | Дорога в Вавилон (перевод) |
|---|---|
| By the waters of Babylon | У вод Вавилона |
| We lay down and wept and | Мы легли и заплакали и |
| Wept for thee, Zion | Плакал о тебе, Сион |
| We remember we remember we Remember thee, Zion | Мы помним, мы помним, мы помним тебя, Сион |
| A golden helmet blinded minds | Золотой шлем ослепил умы |
| Among ten thousand swords | Среди десяти тысяч мечей |
| Along the road to Babylon | По дороге в Вавилон |
| A golden thunder silenced songs | Золотой гром заставил замолчать песни |
| Among ten thousand voices | Среди десяти тысяч голосов |
| On the road to Babylon | По дороге в Вавилон |
| Well well well, beware that golden helmet | Хорошо, хорошо, остерегайтесь этого золотого шлема |
| Well well well | Так так так |
| Well well well | Так так так |
| No easy road to follow | Нет легкой дороги для подражания |
| Well well well … | Так так так … |
| A golden ocean turned to fire | Золотой океан превратился в огонь |
| And burned ten thousand ships | И сожгли десять тысяч кораблей |
| Along the road to Babylon | По дороге в Вавилон |
| Golden dreamer touched the sky | Золотой мечтатель коснулся неба |
| Alone in empty silence | Один в пустой тишине |
| On the road to Babylon | По дороге в Вавилон |
| Well well well | Так так так |
| Beware that golden thunder | Остерегайтесь этого золотого грома |
| Well well well | Так так так |
| That dreamed and sang the song | Что мечтал и пел песню |
| Well well well | Так так так |
| The empty sound of sorrow | Пустой звук печали |
