| It was in the evening paper under General Vacancy
| Это было в вечерней газете под General Vacancy
|
| «Part time man required in a local factory»
| «Требуется сотрудник на неполный рабочий день на местный завод»
|
| I put my Sunday suit on and I gave my old boots a brush
| Я надел свой воскресный костюм и почистил свои старые ботинки
|
| I got on my old two wheeler as I was in a rush
| Я сел на свой старый двухколесный транспорт, так как торопился
|
| «Wait over there in the queue, come here when I call your name.»
| «Жди там в очереди, приходи сюда, когда я назову твое имя».
|
| There’s about ten or twenty part time men, they all look just the same
| Там около десяти или двадцати мужчин, работающих неполный рабочий день, и все они выглядят одинаково
|
| «Alfred Webster?» | «Альфред Вебстер?» |
| — «Yes, that’s me.» | - "Да, это я." |
| — «Kindly come this way.»
| — «Пожалуйста, пройдите сюда».
|
| With fingers crossed I follow him and I hope it’s my lucky day
| Скрестив пальцы, я иду за ним, и я надеюсь, что это мой счастливый день
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| (That's all)
| (Это все)
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| With shaky hand I started to the best that I was able
| Трясущейся рукой я начал делать лучшее, на что был способен
|
| The man I had come to see smiled across the table
| Мужчина, к которому я пришел, улыбнулся через стол
|
| I filled in all questions, name, address and occupation
| Я заполнил все вопросы, имя, адрес и род занятий
|
| What I did in World War Three, and my present situation
| Что я делал во время Третьей мировой войны и моя нынешняя ситуация
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| (That's all, that’s all)
| (Это все, это все)
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| I went back to the waiting room and they asked me what he said
| Я вернулся в зал ожидания, и они спросили меня, что он сказал
|
| Before I had time to answer a woman came out and shook her head
| Прежде чем я успел ответить, вышла женщина и покачала головой.
|
| Returned from where I came from to my old and faithful cat
| Вернулся оттуда, откуда пришел, к моему старому и верному коту
|
| I turned off the light in my eyes and that’s the end, that
| Я выключил свет в глазах, и все, конец
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| (All I wanted to be was a part time man)
| (Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки)
|
| All I wanted to be was a part time man
| Все, чем я хотел быть, это мужчина на полставки
|
| (That's all, that’s all, that’s all) | (Это все, это все, это все) |