| Some people say she used to dance with the fish
| Некоторые люди говорят, что она танцевала с рыбой
|
| Others say she juggled fire in a dish
| Другие говорят, что она жонглировала огнем в блюде.
|
| She raised her hand and caused a 'lectrical storm
| Она подняла руку и вызвала «электрический шторм».
|
| Down by the Bayou Saint John
| Вниз по Байу-Сент-Джон
|
| She was a treacherous lady
| Она была вероломной дамой
|
| She never made me much harm
| Она никогда не причиняла мне большого вреда
|
| One day she ducked past the station house
| Однажды она нырнула мимо вокзала
|
| Turned on the fire alarm
| Включил пожарную сигнализацию
|
| Jump Sturdy Jump Sturdy was her name
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| She came out the swamps like a crazy fool
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| Jump Sturdy Jump Sturdy was her name
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| She came out the swamps like a crazy fool
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| Somehow she got tangled up with Queen Julia Jackson
| Каким-то образом она запуталась с королевой Джулией Джексон.
|
| On Melpomene and Erato Street
| На улице Мельпомены и Эрато
|
| Queen Julia Jackson Zozo Labrique
| Королева Джулия Джексон Зозо Лабрике
|
| Jump Sturdy died in defeat
| Jump Sturdy погиб в поражении
|
| She was a treacherous lady
| Она была вероломной дамой
|
| She never met much harm
| Она никогда не встречала большого вреда
|
| One day she ducked past the station house
| Однажды она нырнула мимо вокзала
|
| Turned on the fire alarm
| Включил пожарную сигнализацию
|
| Jump Sturdy Jump Sturdy was her name
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| She came out the swamps like a crazy fool
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| Jump Sturdy Jump Sturdy was her name
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| She came out the swamps like a crazy fool | Она вышла из болот, как сумасшедшая дура |