| Poems (оригинал) | Poems (перевод) |
|---|---|
| Rain | Дождь |
| Glistening | Блестящий |
| On the silver birch | На серебристой березе |
| Like my lady’s tears | Как слезы моей леди |
| Your turn | Твой ход |
| Rain | Дождь |
| Gathering | Встреча |
| Winding into streams | Сворачивая в потоки |
| Like the roads to Boston | Как дороги в Бостон |
| Your turn | Твой ход |
| Haze | Туман |
| Hovering | Парящий |
| Like the whisper of the silk | Как шепот шелка |
| As my lady kneels | Когда моя леди преклоняет колени |
| Your turn | Твой ход |
| Haze | Туман |
| Glittering | сверкающий |
| Like an echo of the lamps | Как эхо ламп |
| In the streets of Boston | На улицах Бостона |
| Your turn | Твой ход |
