| Why do I deserve the silence to feel better about you?
| Почему я заслуживаю молчания, чтобы лучше относиться к тебе?
|
| At a loss I lost my cool
| В растерянности я потерял хладнокровие
|
| I denied that I found you
| Я отрицал, что нашел тебя
|
| I tried to be a basket case
| Я пытался быть корзиной
|
| I did not surprise you
| я тебя не удивил
|
| I’m trying to find a signal fire
| Я пытаюсь найти сигнальный огонь
|
| Let me know when I should move
| Дайте мне знать, когда мне следует переехать
|
| But you, amplified in the silence
| Но ты, усиленный в тишине
|
| Justified in the way you make me bruise
| Оправдано тем, как ты делаешь мне синяк
|
| Magnified in the science
| Увеличенный в науке
|
| Anatomically proved that you don’t need me
| Анатомически доказано, что я тебе не нужен
|
| Why do I desire the space?
| Почему мне нужно пространство?
|
| I was mourning after you
| Я оплакивал тебя
|
| I was lost and lost my shape
| Я потерялся и потерял форму
|
| There was nothing I could do
| Я ничего не мог сделать
|
| I don’t want to waste away
| Я не хочу чахнуть
|
| It was all I gave to you
| Это все, что я тебе дал
|
| Take me back and take my place
| Верни меня и займи мое место
|
| I will rise right up for you
| Я встану прямо для тебя
|
| But you, amplified in the silence
| Но ты, усиленный в тишине
|
| Justified in the way you make me bruise
| Оправдано тем, как ты делаешь мне синяк
|
| Magnified in the science
| Увеличенный в науке
|
| Anatomically proved that you don’t need me
| Анатомически доказано, что я тебе не нужен
|
| All the while you waste away, you’re asking
| Все время, пока ты угасаешь, ты спрашиваешь
|
| «Did I really need another one to take me down?»
| «Неужели мне действительно нужен был еще один, чтобы сбить меня с ног?»
|
| Everybody knows it’s something that you had to live with, darling
| Все знают, что это то, с чем тебе пришлось жить, дорогая
|
| Nobody’s gonna tear you down now
| Никто не собирается разорвать тебя сейчас
|
| There is nothing you keep, there is only your reflection
| Нет ничего, что ты хранишь, есть только твое отражение
|
| (There is nothing you keep, there is only your reflection)
| (Вы ничего не храните, есть только ваше отражение)
|
| There was nothing but quiet retractions
| Не было ничего, кроме тихих опровержений
|
| And families pleading, «Don't look in that cabinet
| И семьи умоляют: «Не смотри в этот шкаф
|
| There’s far more bad than there’s good, I don’t know how it got there»
| Плохого гораздо больше, чем хорошего, не знаю, как оно туда попало»
|
| That was something your father had burned in me
| Это то, что твой отец сжег во мне.
|
| Twenty hours out of Homestake eternity
| Двадцать часов до вечности Hometake
|
| «You can go anywhere but you are where you came from»
| «Вы можете пойти куда угодно, но вы там, откуда пришли»
|
| Little girl, you are cursed by my ancestry
| Маленькая девочка, ты проклята моей родословной
|
| There is nothing but darkness and agony
| Нет ничего, кроме тьмы и агонии
|
| I can not only see, but you stopped me from blinking
| Я не только вижу, но ты не давал мне моргать
|
| Let me watch you as close as a memory
| Позвольте мне смотреть на вас так близко, как память
|
| Let me hold you above all the misery
| Позвольте мне держать вас выше всех страданий
|
| Let me open my eyes and be glad that I got here
| Позвольте мне открыть глаза и порадоваться, что я попал сюда
|
| There is nothing you keep, there is only your reflection | Нет ничего, что ты хранишь, есть только твое отражение |