| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Chiedono risposte
| Они просят ответы
|
| Ma non fanno domande
| Но они не задают вопросов
|
| Chi non si diverte
| Кому не весело
|
| Fa decidere ad altri se è superficiale
| Это заставляет других решать, поверхностно ли это
|
| Spesso le distanze
| Расстояния часто
|
| Sembrano scommesse
| Они выглядят как ставки
|
| Ma più facilmente
| Но легче
|
| Sono utili a mettersi l’anima in pace
| Они полезны для успокоения души
|
| Consuetudine
| Обычай
|
| Non è un limite
| это не предел
|
| Semmai è un confine che si può spostare
| Во всяком случае, это граница, которую можно сдвинуть
|
| Fa sorridere
| Это заставляет тебя улыбаться
|
| Come scegliere
| Как выбрать
|
| Ravioli dai cinesi per Natale
| Равиоли от китайцев на Рождество
|
| Non dire niente che non sia «wow»
| Не говори ничего, кроме "вау"
|
| Chiamami in un modo che non sia «ehi»
| Зови меня как угодно, только не "привет"
|
| Ma in testa cosa resta?
| Но что осталось в голове?
|
| Non dire niente che non sia wow
| Не говори ничего, что не вау
|
| Chiamami in un modo che non sia «ehi»
| Зови меня как угодно, только не "привет"
|
| Fai in fretta, niente aspetta
| Спешите, ждать нечего
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Offrono vendette
| Они предлагают месть
|
| Da servire fredde
| Подавать холодным
|
| Ma con l’ascia di guerra
| Но с топором
|
| Faccio a pezzi un limone per il Whiskey Sour
| Я нарезаю лимон для виски сауэр
|
| Consuetudine
| Обычай
|
| Non è un limite
| это не предел
|
| Semmai è un confine che si può spostare
| Во всяком случае, это граница, которую можно сдвинуть
|
| O a far crescere
| Или расти
|
| Dare lacrime
| Дай слезы
|
| Esser duro è come perdonare
| Быть жестким — это как прощать
|
| Non dire niente che non sia «wow»
| Не говори ничего, кроме "вау"
|
| Chiamami in un modo che non sia «ehi»
| Зови меня как угодно, только не "привет"
|
| Ma in testa cosa resta?
| Но что осталось в голове?
|
| Non dire niente che non sia wow
| Не говори ничего, что не вау
|
| Chiamami in un modo che non sia «ehi»
| Зови меня как угодно, только не "привет"
|
| Fai in fretta, niente aspetta
| Спешите, ждать нечего
|
| Consuetudine
| Обычай
|
| Non è un limite
| это не предел
|
| Semmai è un confine che si può spostare
| Во всяком случае, это граница, которую можно сдвинуть
|
| Puoi vantartene
| Вы можете похвастаться этим
|
| O pentirtene
| Или сожалеть об этом
|
| Basta che non sia solo parlare
| Пока это не просто разговор
|
| Non dire niente che non sia «wow»
| Не говори ничего, кроме "вау"
|
| Chiamami in un modo che non sia «ehi»
| Зови меня как угодно, только не "привет"
|
| Ma in testa cosa resta?
| Но что осталось в голове?
|
| Non dire niente che non sia wow
| Не говори ничего, что не вау
|
| Chiamami in un modo che non sia «ehi»
| Зови меня как угодно, только не "привет"
|
| Fai in fretta, niente aspetta | Спешите, ждать нечего |