| Cos’ho?
| Что у меня есть?
|
| Ho dei tagli sul viso
| у меня порезы на лице
|
| Si, ma io cos’ho?
| Да, но что у меня есть?
|
| Che se sanguino rido
| Что если я истекаю кровью, я смеюсь
|
| E mi sciolgo un po'
| И я немного таю
|
| Tanto non sento niente
| я все равно ничего не чувствую
|
| Io cos’ho?
| Что у меня есть?
|
| Sembra aver già deciso
| Кажется, он уже решил
|
| Ma proprio non so
| Но я просто не знаю
|
| Mescolarmi al sorriso
| Смешайте с улыбкой
|
| Di chi più non ho
| Кого у меня больше нет
|
| Tanto non sento niente
| я все равно ничего не чувствую
|
| Parlo con te
| я говорю с тобой
|
| Sempre
| Все время
|
| Anche se tu sei
| Даже если вы
|
| Assente
| Отсутствует
|
| E quelli non dicono
| А те не говорят
|
| Niente
| Ничего
|
| Solo un silenzio
| Просто тишина
|
| Assordante
| Оглушающий
|
| Muoio con te
| я умираю с тобой
|
| Sempre
| Все время
|
| Vivo di te
| я живу тобой
|
| Tra la gente
| Среди людей
|
| Quelli che parlano, parlano, parlano ancora
| Те, кто говорят, говорят, все еще говорят
|
| E non resta più niente
| И ничего не осталось
|
| Proprio niente
| Совсем ничего
|
| Del cielo che abbiamo perso
| Неба, которое мы потеряли
|
| Rubandoci i pezzi più neri
| Воруя самые черные куски
|
| Più neri del nero
| Чернее черного
|
| E ora più niente
| И больше ничего
|
| C'è una stella cadente
| Есть падающая звезда
|
| Ma era l’ultima già
| Но это был уже последний
|
| E schiantandosi precipita
| И сбой он падает
|
| Sulla mia pelle
| На моей коже
|
| Lasciando un pozzo infinito
| Оставив бесконечный колодец
|
| Dove tutto è finito
| Где все закончилось
|
| Per sempre finito
| Навсегда закончил
|
| Nel fondo più fondo
| В самом глубоком дне
|
| Della libertà
| свободы
|
| Che farò?
| Что я собираюсь делать?
|
| Se questi tagli sul viso
| Если эти порезы на лице
|
| Ancora io ce li ho
| они у меня все еще есть
|
| E di rosso vestita
| И одетый в красное
|
| Negli occhi sarò
| В глазах я буду
|
| E ancora tu niente
| И все же ты ничего
|
| Io non ho, non ho, non ho…
| У меня нет, у меня нет, у меня нет...
|
| L’obbedienza
| послушание
|
| Di chi è sparito
| Чьи исчезли
|
| Già da un po'
| Некоторое время
|
| Se dipingi un paradiso
| Если вы рисуете рай
|
| Io lo distruggerò
| я уничтожу это
|
| Così tanto per niente
| Так много ни за что
|
| Parto da te
| я ухожу от тебя
|
| Sempre
| Все время
|
| Per tornare ad essere
| Чтобы вернуться к тому, чтобы быть
|
| Niente
| Ничего
|
| Finisco a te
| я заканчиваю с тобой
|
| Sempre
| Все время
|
| Analizzando la gente
| Анализируя людей
|
| E non ha più senso quel
| И это больше не имеет смысла
|
| Niente
| Ничего
|
| Quel che rimane ancora niente
| То, что осталось, по-прежнему ничего
|
| Quelli che parlano, parlano, parlano ancora
| Те, кто говорят, говорят, все еще говорят
|
| E non resta più niente
| И ничего не осталось
|
| Proprio niente
| Совсем ничего
|
| Del senso che abbiamo perso
| Из чувства, что мы потеряли
|
| Nei gesti di un altro
| В жестах другого
|
| Che non fa più testo
| Который уже не текст
|
| E intanto ci uccide
| А между тем это убивает нас
|
| E non lascia resto
| И это не оставляет изменений
|
| E non resta più niente
| И ничего не осталось
|
| Nient’altro che niente
| Ничего, кроме ничего
|
| E il tetto l’abbiamo perso
| И мы потеряли крышу
|
| E ormai piove a dirotto
| А сейчас идет сильный дождь
|
| Su mobili e teste
| На мебель и головы
|
| Allagando speranze
| Наводнение надежд
|
| Che affogano lente
| Медленное утопление
|
| Nuotando nel niente
| Плавание в ничего
|
| Nuotando nel niente
| Плавание в ничего
|
| Io nuoto nel niente
| я плаваю ни в чем
|
| Tu nuoti nel niente
| Ты плаваешь ни в чем
|
| Della libertà | свободы |