| La complicità è saper decidere
| Соучастие знает, как решить
|
| Se complicare tutto
| Если все усложнить
|
| E invece lascia correre
| Вместо этого отпустите
|
| Non scegliere tra il bello e il giusto
| Не выбирайте между красивым и правильным
|
| Come se i giorni fossero telai
| Как будто дни были ткацкими станками
|
| Con pozzi di pensieri in mezzo
| С колодцами мыслей между ними
|
| Se solo sapessi io difendermi
| Если бы я только знал, как защитить себя
|
| Da quello che vorrei
| Из того, что я хотел бы
|
| Discuterne e rifletterci
| Обсудите и подумайте об этом
|
| Che poi non si sa mai
| Что тогда вы никогда не знаете
|
| Non serve la chiarezza quando già
| Ясность не нужна, когда уже
|
| L’equivoco è un successo
| Недоразумение - это успех
|
| Niente è più infedele di un ricordo che resta
| Нет ничего более неверного, чем оставшаяся память
|
| Della nostalgia che appena riesce mi inganna
| Ностальгия, которая, как только это удается, обманывает меня.
|
| Se davvero il tempo tocca solo chi ha fretta
| Если время действительно касается только тех, кто спешит
|
| Allora chiedi all’infinito quanto poco gli importa
| Затем бесконечно спрашивайте, как мало это имеет для них значение
|
| Quanto dura un’ora
| Сколько длится час
|
| Quanto dura un’ora
| Сколько длится час
|
| Dici che la libertà non è
| Вы говорите, что свобода не
|
| Davvero regalarsi al mondo
| Действительно относитесь к миру
|
| Perdersi e poi ricredersi
| Заблудись, а потом передумай
|
| Lasciare i desideri attorno
| Оставляйте пожелания вокруг
|
| Far spegnere un’idea l’attimo prima che
| Заставить идею выйти за мгновение до
|
| Diventi un chiodo fisso
| Вы становитесь одержимостью
|
| Non fosse facile nascondersi
| Было нелегко скрыть
|
| Dietro un pigro «non potrei»
| За ленивым «не смог»
|
| Far finta di confondersi
| Притворись, что запутался
|
| Tanto poi non si sa mai
| Вы никогда не знаете, в любом случае
|
| Non tradire il calore della noia per
| Не выдай жару скуки за
|
| Un brivido d’incanto
| Волнение очарования
|
| Niente è più infedele di un ricordo che resta
| Нет ничего более неверного, чем оставшаяся память
|
| Della nostalgia che appena riesce mi inganna
| Ностальгия, которая, как только это удается, обманывает меня.
|
| Se davvero il tempo tocca solo chi ha fretta
| Если время действительно касается только тех, кто спешит
|
| Allora chiedi all’infinito quanto poco gli importa
| Затем бесконечно спрашивайте, как мало это имеет для них значение
|
| Quanto dura un’ora
| Сколько длится час
|
| Quanto dura
| Как долго это длится
|
| Niente è più infedele di un ricordo che resta
| Нет ничего более неверного, чем оставшаяся память
|
| Della nostalgia che appena riesce mi inganna
| Ностальгия, которая, как только это удается, обманывает меня.
|
| Se davvero il tempo tocca solo chi ha fretta
| Если время действительно касается только тех, кто спешит
|
| Allora chiedi all’infinito quanto poco gli importa
| Затем бесконечно спрашивайте, как мало это имеет для них значение
|
| Quanto dura un’ora
| Сколько длится час
|
| Quanto dura un’ora | Сколько длится час |