| Dry those eyes, they’re so telling of age.
| Вытри эти глаза, они так говорят о возрасте.
|
| Fleeting, their lights start to fade,
| Мимолетно, их огни начинают исчезать,
|
| As a final glimmer of life withers away.
| Когда угасает последний отблеск жизни.
|
| Dreams of scattered fate displayed, break and shatter in dismay.
| Мечты о разбросанной судьбе разбиваются и разбиваются в смятении.
|
| Like candles to a flame, we melt our lives away.
| Как свечи в пламени, мы растапливаем наши жизни.
|
| Aeternum Vale.
| Этернум Вейл.
|
| Now remember the days when we were younger and coming of age.
| А теперь вспомни дни, когда мы были моложе и достигали совершеннолетия.
|
| Speak no more. | Не говори больше. |
| Be at peace. | Быть в мире. |
| My requiem is yours to keep.
| Мой реквием останется у тебя.
|
| Tempus edax rerum.
| Темпус Эдакс Рерум.
|
| Obitus.
| Обитус.
|
| Rigor Mortis.
| Трупное окоченение.
|
| Tempus edax rerum. | Темпус Эдакс Рерум. |
| Aeternum Vale.
| Этернум Вейл.
|
| Eyes bone dry, a sure telling of age.
| Глаза сухие, верный признак возраста.
|
| Cheating your life of it’s days,
| Обманывая свою жизнь дней,
|
| As it’s final glimmer of light withers away.
| Когда угасает последний проблеск света.
|
| Turn the pages, their shadows overtake us.
| Листайте страницы, их тени настигают нас.
|
| It burns my eyes.
| Это обжигает мои глаза.
|
| Stillness in patience, never to awaken.
| Спокойствие в терпении, чтобы никогда не проснуться.
|
| Aeternum Vale.
| Этернум Вейл.
|
| Aeternum Vale.
| Этернум Вейл.
|
| Now remember the days, when we were younger and coming of age.
| А теперь вспомни дни, когда мы были моложе и взрослели.
|
| Speak no more. | Не говори больше. |
| Be at peace. | Быть в мире. |
| My requiem is yours to keep.
| Мой реквием останется у тебя.
|
| These lights have faded, I’m wasting away.
| Эти огни исчезли, я чахну.
|
| Too long I’ve waited, I’ve wasted away.
| Слишком долго я ждал, я зачах.
|
| Tempus edax rerum. | Темпус Эдакс Рерум. |
| Aeternum Vale.
| Этернум Вейл.
|
| On and on;
| Снова и снова;
|
| Through my buried bones, my song lives on.
| Сквозь мои погребенные кости моя песня живет.
|
| Through my buried bones, my song lives on. | Сквозь мои погребенные кости моя песня живет. |