| Como quisiera que lo nuestro
| Как бы я хотел, чтобы наши
|
| Hubiera sido diferente
| было бы иначе
|
| Y que no fuera un acertijo de palabras
| И это была не словесная головоломка
|
| Que jamás me han dicho nada
| Что они никогда не говорили мне ничего
|
| Así que nada me reclames
| Так что не спрашивай меня ни о чем
|
| Y si me encuentras y aun me amas
| И если ты найдешь меня и все еще любишь меня
|
| Dime si todo lo que hubo entre los dos
| Скажи мне, если все, что было между двумя
|
| Se ha convertido en tus locas manías
| Это стало вашей сумасшедшей любимой мозолью
|
| Alegría de vivir el agua contra el viento
| Радость живой воды против ветра
|
| Que se va melancolía
| эта меланхолия уходит
|
| Cosa más bella, si tú volvieras
| Более красивая вещь, если бы ты вернулся
|
| Como pretendes que pase la vida entera
| Как вы ожидаете, что вся жизнь пройдет?
|
| Como si nada pasara y que va a ser de mi
| Как будто ничего не было и что со мной будет
|
| Si encuentro manera para olvidar la vida entera
| Если я найду способ забыть всю жизнь
|
| Como pretendes que borre de mi toda prueba
| Как вы ожидаете, что я удалю с себя все улики?
|
| Como si fuera tan fácil perderse en el mar
| Как будто так легко заблудиться в море
|
| Guardarlo en la arena
| Сохрани его в песке
|
| Como si fuera, cosa cualquiera
| Как будто бы что-нибудь
|
| Como si fuera, cosa cualquiera
| Как будто бы что-нибудь
|
| Como quisiera que lo nuestro
| Как бы я хотел, чтобы наши
|
| Hubiera sido diferente | было бы иначе |