| Solo que no quede ni una duda | Не осталось ни малейшего сомнения, |
| Que se acaben las preguntas para que todo quede claro | Закончились вопросы, все стало понятно. |
| No le eches la culpa a los cangrejos, no te hagas el complejo | Не вини крабов, не усложняй себе жизнь. |
| Que para entender no tengo ganas | У меня нет желания разбираться во всем этом. |
| - | - |
| No le eches la culpa a la luna ni a este mar | Не вини луну и море, |
| No me digas que era el destino | Не говори мне, что это судьба. |
| Que no quede duda que trate de hacerlo bien | Нет сомнения в том, что я пыталась сделать все как лучше, |
| Pero contigo nada resulta bien! | Но с тобой все получается плохо! |
| - | - |
| No vaya ser que luego te arrepientas | Все обернется так, что потом ты пожалеешь. |
| Y aunque el que busca siempre encuentra | И хотя кто ищет, тот находит, |
| Puede que ya no encuentres nada | Возможно, ты уже ничего не найдешь. |
| Mas vale un pajaro en la mano, que un millon volando | Лучше одна птица в руке, чем миллион в небе. |
| Ya no hay porque seguir llorando | Ну же, не стоит плакать. |
| - | - |
| No le eches la culpa a la luna ni a este mar | Не вини луну и море, |
| No me digas que era el destino | Не говори мне, что это судьба, |
| Que no quede duda que trate de hacerlo bien | Без сомнения, я пыталась сделать все как лучше, |
| Pero contigo nada resulta bien! | Но с тобой все получается плохо! |
| - | - |
| No me vengas luego que fui yo y que no se que! | И не приходи ко мне жаловаться потом! |
| Yo por ti habria dado hasta la vida | Я ради тебя готова даже жизнь свою отдать. |
| Que no quede duda que trate de hacerlo bien | Нет сомнения в том, что я пыталась сделать все как лучше, |
| Pero contigo amor nada resulta bien | Но с тобой, любимый, все получается плохо! |
| Pero contigo nada resulta bien! | Но с тобой, любимый, все получается плохо! |