| Sådan er en morgen, efterladt og slidt
| Такое утро, оставленное позади и изношенное
|
| Forstenet under, åh-uh-oh
| Окаменевший внизу, о-о-о
|
| Sådan er livet, forladt og beskidt
| Такова жизнь, заброшенная и грязная
|
| En usikker vaklen mellem mareridt, åh-uh-oh
| Неуверенное колебание между кошмарами, о-о-о
|
| Min engel, kom og pust til mine gløder
| Мой ангел, приди и подыши на мои угли
|
| Og la' mig brænde
| И позволь мне сгореть
|
| Som en martyr blandt ruiner, åh-uh-oh
| Как мученик среди руин, о-о-о
|
| Min engel, kom og pust til mine gløder
| Мой ангел, приди и подыши на мои угли
|
| Og la' mig brænde
| И позволь мне сгореть
|
| Som en martyr blandt ruiner, åh-uh-oh
| Как мученик среди руин, о-о-о
|
| Åh-uh-oh
| О-о-о
|
| Sådan ender dagen, en ny går i gang
| Так заканчивается день, начинается новый
|
| Månesyge flugtforsøg og svanesang, åh-uh-oh
| Лунные попытки побега и лебединая песня, о-о-о
|
| Sådan er i morgen, en stjerne i dis
| Таково завтра, звезда в дымке
|
| Et rekviem, et skødesløst forlis, åh-uh-oh
| Реквием, неосторожное кораблекрушение, о-о-о
|
| Åh-uh-oh
| О-о-о
|
| (Gør halvt til helt)
| (Сделайте половину к целому)
|
| (Gør halvt til helt)
| (Сделайте половину к целому)
|
| (Gør halvt til helt)
| (Сделайте половину к целому)
|
| (Gør halvt til helt) | (Сделайте половину к целому) |