| Du kommer tættere på og lander i en sløjfe
| Вы приближаетесь и попадаете в петлю
|
| Og dine beats, dine hellige hænder
| И твои удары, твои святые руки
|
| Og i dit blik, dine uudgrundelige øjne
| И в твоем взгляде твои непостижимые глаза
|
| Over støj, din støvede stemme
| Над шумом твой пыльный голос
|
| Jeg samler glas, klare øjeblikker i dråber
| Я собираю стекло, четкие мгновения по каплям
|
| Jeg samler mod under truslen om det evige liv
| Я набираюсь храбрости под угрозой вечной жизни
|
| Og med et blik besejrer jeg alle dine monstrer
| И одним взглядом я побеждаю всех твоих монстров
|
| Og du melder ud, mens firmamentet sætter i brand
| И ты расписываешься, пока твердь горит
|
| Stig på mit tog
| Садись в мой поезд
|
| Før dyret går hen og bli’r tamt
| Прежде чем животное пойдет и станет ручным
|
| Før rosen går hen og bli’r skabt
| Прежде чем роза уйдет и будет создана
|
| En klode på dem som tror på
| Глобус на тех, кто верит в
|
| At livet er nemt at forstå
| Эту жизнь легко понять
|
| At livet er nemt at forstå
| Эту жизнь легко понять
|
| At livet er nemt at forstå
| Эту жизнь легко понять
|
| Vi går i stå, vi er helt alene
| Мы останавливаемся, мы совсем одни
|
| Et langt sekund i overjordisk begær
| Долгая секунда в сверхъестественном желании
|
| Vi ta’r en tår af en efterdønning
| Мы делаем глоток последствий
|
| Og vi bli’r én, når horisonten sætter i brand
| И мы становимся одним целым, когда загорается горизонт
|
| Stig på mit tog
| Садись в мой поезд
|
| Før dyret går hen og bli’r tamt
| Прежде чем животное пойдет и станет ручным
|
| Før rosen går hen og bli’r skabt
| Прежде чем роза уйдет и будет создана
|
| I kloden som dem som tror på
| На земном шаре, как те, кто верит в
|
| At livet er nemt at forstå
| Эту жизнь легко понять
|
| At livet er nemt at forstå
| Эту жизнь легко понять
|
| At livet er nemt at forstå
| Эту жизнь легко понять
|
| At livet er nemt at forstå | Эту жизнь легко понять |