| Horisonten (оригинал) | Горизонт (перевод) |
|---|---|
| Og nare jeg ser mod horisonten | И я не смотрю на горизонт |
| Ja, s gare solen ned | Да, пусть солнце зайдет |
| Og nare jeg savner mine kyster | И я не скучаю по своим берегам |
| Bliver havet ved og ved | Море остается и продолжается |
| Ved og ved | Постепенно |
| Hvis s en dag jeg finder vejen | Если это день, я найду способ |
| S er jeg faret vild | Тогда я потерян |
| Nare mine terninger bliver kastet | Мои кости брошены |
| Ligger de aldrig stille | Они никогда не лежат на месте |
| Stille | тихо |
| Jeg har nok tabt mit ml Kommer aldrig frem | Я, наверное, потерял мл |
| Men hey, jeg kigger op Og ser alting | Но эй, я смотрю вверх и вижу все |
| Jeg gare med ryggen ret | Я смотрю с прямой спиной |
| Indtil jeg dare | пока я не посмею |
| Jeg gare med ryggen ret | Я смотрю с прямой спиной |
| Indtil jeg dare | пока я не посмею |
| Og nare jeg endelig jner mlet | И когда я наконец достигну цели |
| S gare jeg rundt I ring | Я хожу по рингу |
| Og nare jeg ser mig selv I spejlet | И когда я вижу себя в зеркале |
| S ser jeg ingenting | Тогда я ничего не вижу |
| Ingenting | Ничего |
| Jeg har nok tabt mit ml Kommer aldrig frem | Я, наверное, потерял мл |
| Men hey, jeg kigger op Og ser alting | Но эй, я смотрю вверх и вижу все |
| Jeg gare med ryggen ret | Я смотрю с прямой спиной |
| Indtil jeg dare | пока я не посмею |
| Jeg gare med ryggen ret | Я смотрю с прямой спиной |
| Indtil jeg dare | пока я не посмею |
