| Hace tiempo que no sé de ti
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Hace tiempo que no sé muy bien
| Я действительно не знаю в течение длительного времени
|
| Quien pintó de soledad
| кто нарисовал одиночество
|
| Las paredes de mi habitación
| стены моей комнаты
|
| ¿Dónde estás, cielo? | Где ты, милый? |
| ¿Dónde estás?
| Где ты?
|
| Pues te busco entre mi ayer
| Ну, я ищу тебя среди меня вчера
|
| Pinto cada amanecer
| Я рисую каждый рассвет
|
| Con lágrimas sobre mi piel
| Со слезами на коже
|
| Duele más que tu frialdad
| Это больнее, чем твоя холодность
|
| La pena de no saber de ti
| Жаль не знать о тебе
|
| Tengo sed de beber tu voz
| Я жажду выпить твой голос
|
| Aunque este muda de amor
| Хотя эта смена любви
|
| Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
| Если бы вы знали ночи, которые я украл из забвения, думая о вас
|
| Si supieras lo roto que me has dejado el corazón
| Если бы ты знал, как разбито ты оставил мое сердце
|
| Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti
| И хоть это и больно, клянусь, я стараюсь быть без тебя
|
| Como el mar, tus ojos serán donde naufragar
| Как море, твоим глазам будет где потерпеть кораблекрушение
|
| Soledad, dime dónde están esos ojos que robé
| Соледад, скажи мне, где те глаза, что я украл
|
| Para en ellos navegar, pues en ellos encontré mi mar
| В них ориентироваться, ведь в них я нашел свое море
|
| Soledad, dime si es verdad que hay un sitio para mí
| Соледад, скажи мне, правда ли, что для меня есть место
|
| Desde que ella me dejó, mi condena tengo que cumplir
| Поскольку она оставила меня, мой приговор я должен отбыть
|
| Y otra vez he vuelto a perder
| И снова я снова проиграл
|
| Esa sonrisa al amanecer
| Эта улыбка на рассвете
|
| Despertar oliendo su piel
| Просыпайтесь, чувствуя запах своей кожи
|
| Antes de hacer el amor
| прежде чем заняться любовью
|
| Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
| Если бы вы знали ночи, которые я украл из забвения, думая о вас
|
| Si supieras lo roto que me has dejado el corazón
| Если бы ты знал, как разбито ты оставил мое сердце
|
| Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti
| И хоть это и больно, клянусь, я стараюсь быть без тебя
|
| Como el mar, tus ojos serán donde naufragar
| Как море, твоим глазам будет где потерпеть кораблекрушение
|
| La piel que hoy habita en mí
| Кожа, которая живет во мне сегодня
|
| Está hecha de besos, está hecha de ti
| Он сделан из поцелуев, он сделан из тебя
|
| Tu pelo me recordó
| твои волосы напомнили мне
|
| Que existen sogas de amor
| Что есть веревки любви
|
| Y esta carta llega a su fin
| И это письмо подходит к концу
|
| Me despido, cuídate
| Пока, береги себя
|
| Aunque te olvides de mí
| Даже если ты забудешь обо мне
|
| No te olvides de vivir
| Не забывайте жить
|
| Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
| Если бы вы знали ночи, которые я украл из забвения, думая о вас
|
| Si supieras lo roto que me has dejado el corazón
| Если бы ты знал, как разбито ты оставил мое сердце
|
| Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti
| И хоть это и больно, клянусь, я стараюсь быть без тебя
|
| Como el mar, tus ojos serán donde naufragar
| Как море, твоим глазам будет где потерпеть кораблекрушение
|
| Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
| Если бы вы знали ночи, которые я украл из забвения, думая о вас
|
| Si supieras lo roto que me has dejado el corazón
| Если бы ты знал, как разбито ты оставил мое сердце
|
| Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti
| И хоть это и больно, клянусь, я стараюсь быть без тебя
|
| ¿Dónde estás?
| Где ты?
|
| Pues mi recuerdo se ha echado a llorar | Ну, моя память начала плакать |