| Oigan la historia que les cuento
| Послушайте историю, которую я вам расскажу
|
| Por testigo pongo al tiempo, que así ocurrió:
| Как свидетель, я тогда утверждал, что это произошло так:
|
| El dios de la lluvia gemía y lloraba
| Бог дождя стонал и плакал
|
| Y, por séquito, la niebla le acompañó
| И, по антуражу, туман его сопровождал
|
| Segundos antes de medianoche
| секунды до полуночи
|
| En la hora en que las brujas toman el té
| В час, когда ведьмы пьют чай
|
| Donde el horizonte del bosque se esconde
| Где прячется лесной горизонт
|
| En un claro, un posada a lo lejos se ve
| На поляне вдалеке виднеется гостиница
|
| Su nombre era Kelpie
| Его звали Келпи
|
| La dama del amanecer
| леди рассвета
|
| En la noche de los difuntos
| В ночь мертвых
|
| Se la puede ver
| ты можешь это увидеть
|
| Tu alma quiere poseer
| твоя душа хочет обладать
|
| Dicen que vivió
| Говорят, он жил
|
| Atormentada
| Измученный
|
| Que su príncipe era
| что их принц был
|
| De los de prometer al meter
| Из тех, кто обещает поставить
|
| Y una vez yacido olvidar lo prometido
| И когда я лежу, забываю, что было обещано
|
| Y los nueve meses ni el pelo se dejó ver
| И девять месяцев даже волос не было видно
|
| Su nombre era Kelpie
| Его звали Келпи
|
| La dama del amanecer
| леди рассвета
|
| En la noche de los difuntos
| В ночь мертвых
|
| Se la puede ver
| ты можешь это увидеть
|
| Tu alma quiere poseer
| твоя душа хочет обладать
|
| Por conocer varón fue condenada
| За то, что знала мужчину, она была осуждена
|
| Enterrada en vida entre muros, Kelpie murió
| Похороненный заживо в стенах, Келпи умер
|
| Y desde aquel día su alma te guía
| И с того дня его душа ведет тебя
|
| Hacia la posada donde le conoció
| К гостинице, где она встретила его
|
| No beses su boca
| не целуй его губы
|
| Si a medianoche tú la ves
| Если в полночь ты увидишь ее
|
| Pues si acaricias esos labios
| Хорошо, если ты погладишь эти губы
|
| Siempre morirás de pie
| Ты всегда будешь умирать стоя
|
| Entre los muros, ya hay ciento diez
| Между стенами уже сто десять
|
| Su nombre era Kelpie
| Его звали Келпи
|
| La dama del amanecer
| леди рассвета
|
| En la noche de los difuntos
| В ночь мертвых
|
| Se la puede ver
| ты можешь это увидеть
|
| Añora un amor tener
| жаждать любви иметь
|
| Su nombre era Kelie… ¡ohhh!
| Ее звали Кели… ооо!
|
| La dama del amanecer… | Госпожа рассвета... |