| El Turno De La Rosa (оригинал) | Очередь Розы (перевод) |
|---|---|
| Donde la noche se enamora del misterio | Где ночь влюбляется в тайну |
| Y envuelve con su capa | И оборачивает его плащом |
| A esas almas heridas de soledad | Тем душам, израненным одиночеством |
| Para que no mueran de frío | Так что они не умирают от холода |
| Donde la noche se transforma en una voz | Где ночь становится голосом |
| Y acuna la imaginación y los sueños de libertad | И убаюкивает воображение и мечтает о свободе |
| Donde la esperanza pasea de la mano del saber | Где надежда идет рука об руку со знанием |
| Donde te espero, en la Rosa de los Vientos | Где я жду тебя, в Розе Ветров |
