Перевод текста песни El príncipe de la dulce pena parte IV - Mägo De Oz

El príncipe de la dulce pena parte IV - Mägo De Oz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни El príncipe de la dulce pena parte IV , исполнителя -Mägo De Oz
Песня из альбома Gaia III Atlantia
в жанреФолк-метал
Дата выпуска:04.04.2010
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписиWarner Music Spain
El príncipe de la dulce pena parte IV (оригинал)El príncipe de la dulce pena parte IV (перевод)
�61;Ven, recuéstate en mi soledad! 61;Приди, ложись в мое уединение!
La amargura te acariciara Горечь будет ласкать тебя
Ven y dale otra oportunidad Приходите и дайте ему еще один шанс
A la fría oscuridad в холодную тьму
Siniestra noche, amargura y dolor. Зловещая ночь, горечь и боль.
Y en una lápida hacer el amor. И на надгробии заниматься любовью.
Clavo mis dientes en tú blanca piel Я вонзаю зубы в твою белую кожу
Hoy tengo sed. Сегодня я хочу пить.
Que el miedo ba�41;e tu mirada Пусть страх омывает твой взгляд
Que el viento gima por los dos Пусть ветер стонет за нас обоих
Y la sangre caerá antes que la luz del sol И кровь упадет перед солнечным светом
Nos haga arder…�61;quiero morir en ti! Заставь нас сгореть… 61; Я хочу умереть в тебе!
Campo santo, lúgubre jardín, Кампо Санто, сумрачный сад,
Cruces góticas alrededor готические кресты вокруг
Tu dulce es el olor Твоя сладость - это запах
Embriágate en el festín. Напиться на пиру.
Llora la luna blasfemias en ti Llora tristezas sobre mi ataúd Луна плачет богохульствами в тебе Плачь печали над моим гробом
Cuerpos sin vida, mullido colchón Безжизненные тела, мягкий матрас
�61;Hazme el amor! �61;Займись со мной любовью!
Que el miedo ba�41;e tu mirada Пусть страх омывает твой взгляд
Que el viento gima por los dos Пусть ветер стонет за нас обоих
Y la sangre caerá antes que la luz del sol И кровь упадет перед солнечным светом
Nos haga arder…�61;quiero morir en ti! Заставь нас сгореть… 61; Я хочу умереть в тебе!
Que el mal me haga hoy su esclava Пусть сегодня зло сделает меня своим рабом
La muerte me haga estremecer… Смерть заставляет меня содрогаться...
Que el miedo ba�41;e tu mirada Пусть страх омывает твой взгляд
Que el viento gima por los dos Пусть ветер стонет за нас обоих
Y la sangre caerá antes que la luz del sol И кровь упадет перед солнечным светом
Nos haga arder…�61;quiero morir en ti! Заставь нас сгореть… 61; Я хочу умереть в тебе!
�61;Ven, recuéstate en mí, �61;Подойди, обопрись на меня,
La amargura vendrá! Придет горечь!
Probarás el sabor ты почувствуешь вкус
De la muerte al besar От смерти к поцелуям
Decadencia, amargura, декаданс, горечь,
Depresivo amor… депрессивная любовь...
�61;Ven y bebe de mí, 61;Подойди ко мне и выпей,
Morirás junto a mí! Ты умрешь со мной!
Y esta tumba será И эта могила будет
Nuestro nicho de amor…Наша любовная ниша…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#El principe de la dulce pena parte IV

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: