| Piangere es purgare L’pena
| Piangere is purgare L'pena
|
| Desidretare tutto l’paura che cé in te
| Desidretare tutto l'paura che cé in te
|
| E’sudare la angoscia che ti piena
| Я буду потеть от страданий, которые ты чувствуешь
|
| E’pivere tristezza per potere essere felice
| E'pivere tristezza per potere essere felice
|
| Se despertó a medianoche a mirar
| Он проснулся в полночь, чтобы посмотреть
|
| Si el reflejo del agua podía encontrar
| Если бы отражение воды могло найти
|
| Aquella risa que un día mudó
| Этот смех, который однажды изменился
|
| Y por segunda piel, de soledad se vistió.
| И для второй кожи он облачился в одиночество.
|
| Buscó respuesta en el aire,
| Он искал ответ в воздухе,
|
| Mientras el mar le arropó.
| Пока море покрывало его.
|
| Pidió ayuda a su estrella,
| Он попросил свою звезду о помощи,
|
| Que le abandonó,
| кто бросил его,
|
| Pues olvidó llorar.
| Ну, ты забыл поплакать.
|
| Llorar es purgar la pena,
| Плач очищает печаль,
|
| Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
| Высушите весь страх, который в вас,
|
| Es sudar la angustia que te llena,
| Это потливость муки, которая наполняет тебя,
|
| Es llover tristeza para poder ser feliz.
| Идет дождь печали, чтобы иметь возможность быть счастливым.
|
| Cierra los ojos, abre el corazón,
| Закрой глаза, открой сердце,
|
| Y aprende a ver con los ojos del alma — ella oyó -
| И научись видеть глазами души — она услышала —
|
| Le hablaba el viento, le hablaba una flor,
| С ним говорил ветер, с ним говорил цветок,
|
| Con la cadencia que tiene un susurro de amor.
| С ритмом, в котором шепчет любовь.
|
| Deja salir los fantasmas
| выпускать призраков
|
| Que amargan besos y dan,
| Что горько целует и дарит,
|
| A cambio de tus silencios,
| В обмен на ваше молчание,
|
| Acopio de ansiedad,
| сбор тревог,
|
| Mutilada Paz.
| Изуродованный мир.
|
| Llorar es purgar la pena,
| Плач очищает печаль,
|
| Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
| Высушите весь страх, который в вас,
|
| Es sudar la angustia que te llena,
| Это потливость муки, которая наполняет тебя,
|
| Es llover tristeza para poder ser feliz.
| Идет дождь печали, чтобы иметь возможность быть счастливым.
|
| Llorar es purgar la pena,
| Плач очищает печаль,
|
| Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
| Высушите весь страх, который в вас,
|
| Es sudar la angustia que te llena.
| Это потливость муки, которая наполняет вас.
|
| ¡Escucha, soy Gaia!
| Слушай, я Гея!
|
| ¡No castres tu rabia!
| Не кастрируйте свою ярость!
|
| ¡Que tu alma escupa el dolor!
| Пусть твоя душа извергнет боль!
|
| Que llueva tristeza al llorar,
| Пусть льётся грусть при плаче,
|
| Y que sacie la amargura su sed.
| И пусть горечь утолит твою жажду.
|
| Las lágrimas son el jabón
| слезы мыло
|
| Que limpia de penas tu piel.
| Что очищает твою кожу от печалей.
|
| Llorar es purgar la pena,
| Плач очищает печаль,
|
| Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
| Высушите весь страх, который в вас,
|
| Es sudar la angustia que te llena,
| Это потливость муки, которая наполняет тебя,
|
| Es llover tristeza para poder ser feliz. | Идет дождь печали, чтобы иметь возможность быть счастливым. |