| Desde el día en que nací tuve una cosa muy clara
| С того дня, как я родился, у меня было одно очень ясное
|
| que tendría que pagar por ser una especie rar
| что мне придется заплатить за то, что я редкий вид
|
| yo soy el hijo bastardo del Blues con una mujer
| Я внебрачный сын Блюза с женщиной
|
| que movía sus caderas hasta hacerte enloquecer.
| которая двигала бедрами, пока ты не сошла с ума.
|
| Mi viejo me enseno ha hacerte mover los pies
| Мой старик научил меня заставлять тебя двигать ногами
|
| y tocdar con sentimiento, rabia puse al nacer
| и прикосновение с чувством, ярость, которую я заложил при рождении
|
| me maldicen los babosos por tocar mi guitarra
| слизняки проклинают меня за то, что я играю на гитаре
|
| y los modernos de turno se disfrazan con mi piel.
| а дежурные модернисты маскируются под мою кожу.
|
| He poseido a mucha gente,
| Я обладал многими людьми,
|
| desde Chuck, Hendrix a Page
| от Чака, Хендрикса до Пейджа
|
| y hasta para el mismo diablo en el infierno yo toque
| и даже за самого черта в аду играл
|
| tengo un primo afeminado que reina en televisión
| У меня есть женоподобный двоюродный брат, который правит на телевидении
|
| es el encanto de las nenas, por nombre se puso «Pop».
| Это прелесть девчонки, по имени ее поставили «Поп».
|
| Mi viejo me enseno ha hacerte mover los pies
| Мой старик научил меня заставлять тебя двигать ногами
|
| y a tocar con sentimiento, rabia puse al nacer
| И играть с чувством, ярость я положил в рождении
|
| me maldicen los babosos por tocar mi guitarra
| слизняки проклинают меня за то, что я играю на гитаре
|
| nunca han podido hacerme callar,
| им никогда не удавалось заставить меня заткнуться,
|
| mi nombre es rock' n' roll.
| меня зовут рок-н-ролл.
|
| El día que tú naciste nacieron los coliflores
| В тот день, когда вы родились, родилась цветная капуста
|
| por eso los albaniles llevan zapatillas blancas. | вот почему масоны носят белые тапочки. |