| Duerme, duerme y sueña a tener
| Спи, спи и мечтай иметь
|
| Una vida sin la tentación
| Жизнь без соблазна
|
| De delirios, de oro y poder
| О заблуждениях, о золоте и силе
|
| De juzgar, aunque exista razón
| Судить, даже если есть причина
|
| La avaricia es la esclavitud
| жадность это рабство
|
| Del alma y de la libertad
| О душе и свободе
|
| Que no te bese nunca la envidia
| Пусть зависть никогда не поцелует тебя
|
| Que no te abracen el odio y el mal
| Не позволяй ненависти и злу объять тебя
|
| Que no te abracen el odio y el mal
| Не позволяй ненависти и злу объять тебя
|
| Duerme, duerme y sueña con ser
| Спи, спи и мечтай быть
|
| De tu mejor tesoro el guardián:
| Хранитель твоего лучшего сокровища:
|
| El amor que yo en ti he volcado
| Любовь, которую я влил в тебя
|
| De eso tienes mucho que dar
| Из этого у вас есть много, чтобы дать
|
| No te engrandezcas con la riqueza
| Не превозносись богатством
|
| Ni te apoques con la pobreza
| Не бойся бедности
|
| Que ni la derrota ni el fracaso te impidan, no
| Пусть тебе не помешают ни поражение, ни неудача, нет
|
| Ver que mañana otro día será
| Смотри, завтра будет другой день
|
| Ver que mañana otro día será
| Смотри, завтра будет другой день
|
| Duerme, duerme, aquí estaré
| Спи, спи, я буду здесь
|
| Las nubes serán tu colchón
| Облака будут твоим матрасом
|
| Que ni el viento ni la brisa te dejen
| Что ни ветер, ни ветерок не покидают тебя
|
| De acariciar, pues tú eres mi Don
| Ласкать, ведь ты мой Дон
|
| De acariciar, pues tú eres mi Don
| Ласкать, ведь ты мой Дон
|
| Duerme, duerme y sueña a tener… | Спать, спать и мечтать о… |