| Ahora que esta todo en silencio
| Теперь, когда все тихо
|
| Y que la calma me besa el corazon
| И это спокойствие целует мое сердце
|
| Os quiero decir adios
| я хочу попрощаться
|
| Porque a llegado la hora de que andeis el camino ya sin mi
| Потому что пришло время тебе идти по дороге без меня.
|
| Hay tanto por lo que vivir
| Есть так много, чтобы жить
|
| No llores cielo y vuelvete a enamorar
| Не плачь, дорогая, и снова влюбись
|
| Me gustaria volver a verte sonreir
| Я хотел бы снова увидеть твою улыбку
|
| Pero mi vida yo nunca podre olvidarte
| Но в моей жизни я никогда не смогу тебя забыть
|
| Y solo el viento sabe lo que as sufrido por amarme
| И только ветер знает, что ты страдала за то, что любила меня.
|
| Hay tantas cosas que nunca te dije en vida
| Есть так много вещей, о которых я никогда не говорил тебе в жизни
|
| Que eres todo cuanto amo
| что ты все, что я люблю
|
| Y ahora que ya no estoy junto a ti te cuidare desde aqui
| И теперь, когда меня больше нет с тобой, я позабочусь о тебе отсюда
|
| .se que la culpa os acosa y os susurra al oido
| .Я знаю, что вина преследует тебя и шепчет тебе на ухо
|
| «pude hacer mas», no ahi nada que reprochar
| «Я мог бы больше», не в чем упрекнуть
|
| Ya no ahi demonios en el fondo del cristal
| На дне стакана больше нет демонов
|
| Y solo bebo todos los besos que no te di
| И я просто пью все поцелуи, которые не дарил тебе
|
| Pero mi vida yo nunca podre olvidarte
| Но в моей жизни я никогда не смогу тебя забыть
|
| Y solo el viento sabe lo que has sufruido por amarme.
| И только ветер знает, что ты страдала за то, что любила меня.
|
| Ahi tantas cosas que nunca te dije en vida;
| Есть так много вещей, о которых я никогда не говорил тебе в жизни;
|
| Que eres todo cuanto amo y ahora que no estoy junto a ti.
| Что ты все, что я люблю, и теперь, когда я не с тобой.
|
| Vivo cada vez que hablais de mi y muero otra vez si llorais
| Я живу каждый раз, когда ты говоришь обо мне, и я снова умираю, если ты плачешь
|
| He aprendido al fin a disfrutar y soy feliz
| Я наконец-то научился получать удовольствие, и я счастлив
|
| No llores cielo y vuelvete a enamorar
| Не плачь, дорогая, и снова влюбись
|
| Nunca me olvides me tengo que marchar
| Никогда не забывай меня, я должен идти
|
| Pero mi vida yo nunca podre olvidarte
| Но в моей жизни я никогда не смогу тебя забыть
|
| Y solo el viento sabe lo que has sufrido por amarme
| И только ветер знает, что ты страдала за то, что любила меня.
|
| Hay tantas coas que nunca te dije en vida;
| Есть так много вещей, о которых я никогда не говорил тебе в жизни;
|
| Que eres todo cuanto amo y ahora que ya no estoy junto a ti…
| Что ты все, что я люблю, и теперь, когда меня больше нет с тобой...
|
| Desde mi cielo os arropare en la noche
| С небес я одену тебя в ночь
|
| Y os acunare en los sueños y espantare todos los miedos
| И я буду баюкать тебя во сне и прогоню все страхи
|
| Desde mi cielo os esperare escribiendo
| С небес я буду ждать, когда ты напишешь
|
| No estoy solo pues me cuidan la liberta y la esperanza
| Я не одинок, потому что свобода и надежда заботятся обо мне.
|
| Yo nunca os olvidare. | Я никогда не забуду тебя. |