| He decidido escribirte
| Я решил написать вам
|
| Después de tanto llorar
| после стольких слез
|
| Mis lágrimas hoy son estos versos que
| Мои слезы сегодня - это стихи, которые
|
| Tu ausencia nunca podrá borrar
| Ваше отсутствие никогда не может стереть
|
| Me voy como vine a tu vida
| Я ухожу, как пришел в твою жизнь
|
| Sin hacer ruido me despido, me voy
| Без звука прощаюсь, ухожу
|
| Pero me cuesta tanto olvidarte
| Но мне так трудно тебя забыть
|
| Me cuesta tanto decirte adiós…
| Мне так тяжело с тобой прощаться...
|
| Hoy he vuelto a entender que
| Сегодня я понял, что
|
| Jamás volverán
| они никогда не вернутся
|
| Aquellos paseos de vuelta al hotel
| Эти поездки обратно в отель
|
| En los que tú me empujabas para no perder
| В котором ты подтолкнул меня не проиграть
|
| Ni un solo instante en hacer el amor
| Ни единого момента в любви
|
| Dejaré de verte crecer
| Я перестану смотреть, как ты растешь
|
| Me marcho a vivir
| я собираюсь жить
|
| Donde habita el olvido
| где обитает забвение
|
| E intentaré buscar
| и я постараюсь найти
|
| Otro camino, otro amor
| Другой путь, другая любовь
|
| Cada vez que intento perder
| Каждый раз, когда я пытаюсь проиграть
|
| El miedo a caer
| страх падения
|
| Me tropiezo en mí mismo
| Я спотыкаюсь о себя
|
| Y dejo escapar
| и я отпустил
|
| A quien me ha querido
| кто любил меня
|
| Y me quedo sin luz
| И мне не хватает света
|
| El suelo de mi vida se viste
| Пол моей жизни одет
|
| Se abriga con hijas de un adiós
| Она укрывает себя дочерьми до свидания
|
| Mi destino es amar y despedirme
| Моя судьба любить и прощаться
|
| Pedir permiso para vivir
| просить разрешения жить
|
| Te dejaste olvidados en cada rincón
| Ты оставил себя забытым в каждом углу
|
| De mi alma, trocitos de tu corazón
| Моей души, кусочки твоего сердца
|
| Te dejaste olvidado en mi alma tu olor
| Ты забыл свой запах в моей душе
|
| Dormía abrazado a una flor
| Я спал обнимая цветок
|
| Dejaré de verte crecer
| Я перестану смотреть, как ты растешь
|
| Me marcho a vivir
| я собираюсь жить
|
| Donde habita el olvido
| где обитает забвение
|
| E intentaré buscar
| и я постараюсь найти
|
| Otro camino, otro amor
| Другой путь, другая любовь
|
| Y no sé si me perderé
| И я не знаю, потеряюсь ли я
|
| O me encontraré
| Или я встречу
|
| Me siento tan solo
| я чувствую себя так одиноко
|
| Pero a mi infierno iré
| Но в свой ад я пойду
|
| En busca de todo lo que no te di
| В поисках всего, что я тебе не дал
|
| Hoy he vuelto a entender
| Сегодня я снова понял
|
| Que jamás volverás
| что ты никогда не вернешься
|
| A acariciarme antes de dormir
| Ласкать меня перед сном
|
| Y pegada a mi pecho
| и прилип к моей груди
|
| Me pidas que
| попроси меня
|
| Te abrace y no te deje ir
| обнять тебя и не отпускать
|
| Dejaré de verte crecer
| Я перестану смотреть, как ты растешь
|
| Me tengo que ir
| Мне нужно идти
|
| Y encontrar mi camino
| и найти свой путь
|
| Y nunca olvidaré
| и я никогда не забуду
|
| Lo que me has querido, amor
| Что ты любил меня, любовь
|
| Cada vez que intento perder
| Каждый раз, когда я пытаюсь проиграть
|
| El miedo a caer
| страх падения
|
| Me tropiezo en mí mismo
| Я спотыкаюсь о себя
|
| Y dejo escapar
| и я отпустил
|
| A quien me ha querido
| кто любил меня
|
| Y me quedo sin luz
| И мне не хватает света
|
| Adiós, mí vida, me voy
| Прощай, моя жизнь, я ухожу
|
| Te dejo marchar
| я тебя отпускаю
|
| Viviré en tus recuerdos
| Я буду жить в твоих воспоминаниях
|
| Jamás te olvidaré
| я никогда тебя не забуду
|
| Adiós Dulcinea, me voy
| Прощай, Дульсинея, я ухожу
|
| Y si nos volvemos a ver
| И если мы встретимся снова
|
| Solo abrázame
| Просто обними меня
|
| Sigo siendo aquel niño
| я все тот же мальчик
|
| Con miedo a madurar
| боюсь взрослеть
|
| Duermo pegado a tu foto, mí amor | Я сплю, приклеенный к твоему фото, любовь моя |