| No Te Vayas (оригинал) | Не Уходи. (перевод) |
|---|---|
| Te quiero demasiado | я очень сильно люблю тебя |
| para olvidarte en unas horas, | забыть тебя через несколько часов, |
| porque me haces daño, | потому что ты сделал мне больно |
| porque me dejas ahora. | Почему ты покидаешь меня сейчас? |
| que no me ves muriendo, | Что ты не видишь, как я умираю, |
| mi alma se acaba | моей душе конец |
| y no puedo vivir sin calma. | и я не могу жить без спокойствия. |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no me dejes sin tu amor | Не оставляй меня без любви |
| necesito sentir de nuevo | мне нужно снова почувствовать |
| el fuego de tu pasión. | огонь твоей страсти. |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no seas cruel con mi corazón | не будь жесток к моему сердцу |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no me dejes un triste adios. | не оставляй меня грустно на прощание. |
| Eres lo que amo, | Ты то, что я люблю |
| y no acepto que te vayas | и я не согласен, что ты уходишь |
| me pierdo en la marea | Я теряюсь в приливе |
| y mis lagrimas se acaban. | и мои слезы закончились. |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no me dejes sin tu amor | Не оставляй меня без любви |
| necesito sentir de nuevo | мне нужно снова почувствовать |
| el fuego de tu pasión. | огонь твоей страсти. |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no seas cruel con mi corazón | не будь жесток к моему сердцу |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no me dejes un triste adios. | не оставляй меня грустно на прощание. |
| Pero no, no te vayas, | Но нет, не уходи, |
| no me dejes sin tu amor | Не оставляй меня без любви |
| necesito sentir de nuevo | мне нужно снова почувствовать |
| el fuego de tu pasión. | огонь твоей страсти. |
