| En las tardes, cuando se despide el sol
| Во второй половине дня, когда солнце садится
|
| Te recuerdo en mi mundo de ilusión
| Я помню тебя в моем мире иллюзий
|
| Aún me cuesta aceptar la realidad
| Мне все еще трудно принять реальность
|
| Que te has ido, y no volverás
| Что ты ушел, и ты не вернешься
|
| En las noches, cuando duerme la ciudad
| Ночью, когда город спит
|
| Se me escapa el alma, y te sale a buscar
| Моя душа убегает и ищет тебя
|
| La Luna me acompaña en mi nostalgia
| Луна сопровождает меня в моей ностальгии
|
| Porque me haces falta, y no te puedo hallar
| Потому что я скучаю по тебе, и я не могу тебя найти
|
| No es igual sin ti
| Это не то же самое без тебя
|
| La vida se me escurre entre las manos
| Жизнь ускользает из моих рук
|
| No es igual sin ti
| Это не то же самое без тебя
|
| Soy un barco desolado a la deriva
| Я заброшенный корабль, плывущий по течению
|
| Que no sabe a dónde ir
| кто не знает куда идти
|
| Que naufraga en un abismo sin tu amor
| Это кораблекрушение в бездну без твоей любви
|
| En los días cuando salgo a caminar
| В те дни, когда я иду гулять
|
| En la gente extraña yo percibo tu mirar
| В чужих людях я воспринимаю твой взгляд
|
| Mucho me hace falta tu calor y tu cariño
| Мне очень нужно твое тепло и твоя любовь
|
| Nada es igual si no estás aquí conmigo
| Ничего не изменится, если ты не со мной
|
| No es igual sin ti
| Это не то же самое без тебя
|
| La vida se me escurre entre las manos
| Жизнь ускользает из моих рук
|
| No es igual sin ti
| Это не то же самое без тебя
|
| Soy un barco desolado a la deriva
| Я заброшенный корабль, плывущий по течению
|
| Que no sabe a dónde ir
| кто не знает куда идти
|
| Que naufraga en un abismo sin tu amor
| Это кораблекрушение в бездну без твоей любви
|
| (No es igual sin ti, no es igual sin ti, y sin tu amor)
| (Без тебя все не то, без тебя не то и без твоей любви)
|
| Yo no quiero vivir sin ti, tú me haces falta
| Я не хочу жить без тебя, я скучаю по тебе
|
| (No es igual sin ti, no es igual sin ti, y sin tu amor)
| (Без тебя все не то, без тебя не то и без твоей любви)
|
| Siempre quedan recuerdos de nuestro amor
| Всегда есть воспоминания о нашей любви
|
| (No es igual sin ti, no es igual sin ti, y sin tu amor)
| (Без тебя все не то, без тебя не то и без твоей любви)
|
| Hasta en mis sueños yo te puedo sentir
| Даже во сне я чувствую тебя
|
| (No es igual sin ti, no es igual sin ti, y sin tu amor)
| (Без тебя все не то, без тебя не то и без твоей любви)
|
| Y es que sin ti yo no puedo vivir, y eso es así
| И это то, что без тебя я не могу жить, и это так
|
| Regresa a mí
| Вернись ко мне
|
| (No es igual sin ti, no es igual sin ti, y sin tu amor)
| (Без тебя все не то, без тебя не то и без твоей любви)
|
| Es que yo quiero que seas mía toda la vida
| Я хочу, чтобы ты был моим всю жизнь
|
| (No es igual sin ti, no es igual sin ti, y sin tu amor)
| (Без тебя все не то, без тебя не то и без твоей любви)
|
| Yo te quiero abrazar, besarte y decirte que te quiero
| Я хочу обнять тебя, поцеловать и сказать, что люблю тебя
|
| Si tú no estás conmigo
| если ты не со мной
|
| (Ay, yo no puedo vivir)
| (О, я не могу жить)
|
| Yo me moriré
| я умру
|
| (No puedo vivir)
| (Я не могу жить)
|
| Sin tu calor
| без твоего тепла
|
| (Ay, yo no puedo vivir)
| (О, я не могу жить)
|
| Me hacen falta tus caricias
| я скучаю по твоим ласкам
|
| (No puedo vivir)
| (Я не могу жить)
|
| También tus besos
| также твои поцелуи
|
| (Ay, yo no puedo vivir)
| (О, я не могу жить)
|
| Te juro que enloquezco
| клянусь, я сумасшедший
|
| (No puedo vivir)
| (Я не могу жить)
|
| Por tu querer
| за твою любовь
|
| (Ay, yo no puedo vivir)
| (О, я не могу жить)
|
| Sin tu compañía
| без вашей компании
|
| (No puedo vivir)
| (Я не могу жить)
|
| Mi bella mujer
| моя красивая женщина
|
| (Ay, yo no puedo vivir)
| (О, я не могу жить)
|
| Si tú no estás a mi lado
| Если ты не на моей стороне
|
| (No puedo vivir)
| (Я не могу жить)
|
| No seré feliz
| я не буду счастлив
|
| (Ay, yo no puedo vivir)
| (О, я не могу жить)
|
| Ay, sin tu amor | О, без твоей любви |