| Pauper of Souls (оригинал) | Нищий душ (перевод) |
|---|---|
| From black hills I descend | С черных холмов я спускаюсь |
| A barbarous Man | Варварский человек |
| A wolf amid sheep | Волк среди овец |
| Amongst humanity’s… finest | Среди… лучших людей человечества |
| Floundering like Rats | Барахтаться, как крысы |
| Blind in the daylight | Слепой при дневном свете |
| They crawl and scrabble | Они ползают и царапаются |
| O’er the scraps of mistruth and myth | Над обрывками неправды и мифа |
| Far better to be of faith | Гораздо лучше быть верой |
| Black and Barbarous | Черный и варварский |
| Than of no faith at all | Чем вообще не верить |
| A wolf alone on a hillside deserted | Волк один на пустынном склоне холма |
| Than one of a flock… faceless | Чем один из стада… безликий |
| Miserable wretches | Несчастные негодяи |
| Swamped with a faceless grey | Заболоченный безликим серым |
| They huddle cold and doomed | Они жмутся холодные и обреченные |
| Doomed to die despite Death’s guiding hand | Обречен на смерть, несмотря на руководящую руку Смерти |
| From black hills I descend | С черных холмов я спускаюсь |
| A barbarous Man | Варварский человек |
| A wolf amid sheep | Волк среди овец |
| Amongst humanity’s finest | Среди лучших человечества |
| Far better to be of faith Black and Barbarous | Гораздо лучше быть верующим, черным и варварским |
| Than one of a flock… | Чем один из стада… |
| …Destined to die | … Суждено умереть |
| A pauper of life’s riches | Нищий жизненных богатств |
| Destined to die | Суждено умереть |
| A pauper of Souls | Нищий душ |
